プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 253
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そうじゃないとは言わないけどね」という、遠回しな肯定です。 相手の意見に100%ではないものの、部分的には同意できる、あるいは「そういう見方もできるよね」と含みを持たせたい時に使えます。断定を避け、少しぼかしてやんわり賛成するニュアンスです。 A: "So, you're saying this project is a complete failure." B: "Well, I wouldn't say that's not the case, but we did learn some valuable lessons." まあ、そうとも言えないこともないですが、いくつか価値のある教訓は得られました。 ちなみに、「It's not entirely untrue.」は「全くの嘘というわけでもない」という意味で、何かを全面的には肯定しないけど、一部は事実だと認める時に使えます。相手の発言に対して、少し含みを持たせつつも、部分的に同意するような場面で便利な表現ですよ。 A: "Everyone says this new restaurant is overrated." B: "Well, it's not entirely untrue. The service was a bit slow when I went." まあ、そうとも言えないこともないね。私が行ったときはサービスがちょっと遅かったし。

続きを読む

0 545
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「致命的なミス」や「取り返しのつかない大失敗」という意味です。文字通り命に関わる状況だけでなく、「あの判断ミスがプロジェクトの命運を分けた」のように、計画やキャリアなどが完全にダメになるほど重大な失敗を指して使われます。ちょっと大げさに「やっちまった…」という時にも使えますよ! Forgetting to save the file before the computer crashed was a fatal mistake. コンピューターがクラッシュする前にファイルの保存を忘れたのは、致命的なミスでした。 ちなみに、「A critical error」は、単なる「重大なエラー」というより「もうダメだ…」というレベルの致命的なエラーを指します。プログラムが完全に停止したり、システムがクラッシュしたりするような、処理の続行が不可能な状況で使われる言葉です。ITの現場でよく聞きますよ。 I made a critical error in the report's calculations. レポートの計算で致命的なミスを犯してしまいました。

続きを読む

0 434
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この役立たずのウジ虫め!」くらいの、相手を虫けらのように見下す、強烈な侮辱の言葉です。軍隊の鬼教官が新兵を罵倒する映画のシーンが典型例。本気で相手を罵るか、ごく親しい仲間と冗談で言い合う以外、現実で使うのは絶対に避けましょう。 I just stepped on some worthless maggot on the floor. 床にいた虫けらをたった今踏んづけちまった。 ちなみに、「You're a worthless piece of scum.」は「このクズ野郎!」くらいの強い侮辱表現だよ。相手を心底軽蔑し、存在価値すらないと罵る時に使う言葉。映画やドラマで悪役が吐き捨てるようなセリフで、日常会話で使うと人間関係が即終わるレベルだから絶対に言っちゃダメ! You're a worthless piece of scum. お前は取るに足らない虫けらだ。

続きを読む

0 823
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「You're small fry.」は、「お前は小物だ」「ザコだな」といったニュアンスで、相手を格下だと見下したり、重要でないと軽んじたりする時に使う表現です。 ケンカや競争で相手を挑発する時や、大物ぶる相手を「たいしたことないよ」とあしらう場面で使われます。 Don't worry about those guys, they're just small fry. あんな奴らは気にするな、ただの雑魚だから。 ちなみに、「He's a nobody.」は「彼は取るに足らない人物だ」という意味で、相手を少し見下すニュアンスで使われることが多いよ。社会的地位が低かったり、全く無名で影響力がない人のことを指すんだ。例えば、パーティーで「あの人誰?」と聞かれて「ああ、別に重要な人じゃないよ」と答えたい時なんかに使える表現だね。 When you're fishing, you can just call them "small fish" or "bait fish," but there isn't a single specific word for "zako" like in Japanese. 釣りでは、単に "small fish" や "bait fish" と言えますが、日本語の「雑魚」のような特定の単語はありません。

続きを読む

0 375
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I wish you all the best.」は、相手の今後の幸せや成功を心から願う、温かい気持ちがこもった表現です。「頑張ってね」「幸運を祈るよ」「お元気で」といったニュアンスで、誰かが新しい挑戦を始めるときや、旅立つとき、別れの挨拶など、様々な場面で使えます。 I'm sending a message to celebrate your wedding and wish you all the best. 結婚のお祝いに、そして二人の幸せを願ってメッセージを送ります。 ちなみに、「Congratulations on your happy occasion.」は「この度は誠におめでとうございます」を少しカジュアルにした表現です。結婚、出産、昇進、卒業など、相手に何か喜ばしい出来事があった時に幅広く使えます。直接的なお祝いの言葉に添えて、心からの祝福を伝えるのにぴったりなフレーズですよ。 I'm sending this message to say congratulations on your happy occasion! このメッセージは、お二人の喜ばしい日をお祝いするために送ります!

続きを読む