yuria

yuriaさん

yuriaさん

良い旅を! を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

Have a nice trip!以外で、良い旅を!と言う時に使えるフレーズを知りたいです。

Kimovie

Kimovieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 16:44

回答

・I hope you have a great trip!
・Happy landing!

1. I hope you have a great trip!
良い旅を!

” I hope you+動詞+目的語”のフレーズで「〜することを願います」と表現し、” I hope you have a great trip= 素敵な旅の時間を過ごしてね”といったニュアンスを言い表すこと出来ます。

A: I'll visit Japan for the first time this month.
今月に初めて日本へ行くの。
B: I hope you have a great trip!
素敵な旅の時間を過ごしてね! 

2. Happy landing!
良い旅を!

こちらのフレーズは” Have a nice trip”に最も近しい意味を持ち、カジュアルに「良い旅を」と表現したい時に使用してみましょう。

A: This summer I'll travel around Europe with my boyfriend.
今年の夏は彼とヨーロッパ中を旅するの。
B: How amazing it is. Happy landing!
なんて素敵なの。良い旅を!

ご参考になれば幸いです。

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 11:52

回答

・Enjoy your trip!
・I want to wish you a pleasant journey.

Enjoy your trip!
良い旅を

この表現はカジュアルですが幅広い場面で使うことができます。友人や家族などに対して使われる親しみやすい表現ですね。すごく覚えやすいのでぜひ使ってみてください。
上司などへのフォーマルな場面で伝えたいときは下記のように言いましょう。

I just wanted to wish you a pleasant journey.
良い旅を送れるようにお祈り申し上げます。

「pleasant」は「楽しい」といった意味を持つ形容詞です。

ご参考になれば幸いです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 00:00

回答

・Have a great trip!
・Safe travels!
・Bon voyage!

Safe travels!
旅行中、安全に行ってきてね!

「Have a great trip!」は直訳すると「素晴らしい旅行を!」となります。これは、誰かが旅行に出かける際に、その人に対して良い旅行になることを祈って言う表現です。一般的には、「楽しい時間を過ごしてきてね」といったニュアンスがあります。出張やバケーションなど、旅行に行く前や出発するときに使えます。

Safe travels!
「気をつけて旅行してね!」

Safe travels!
安全な旅を!

Safe travels!は、非常に一般的でカジュアルな旅行の願いで、特に旅の長さや目的地に関係なく使われます。一方、"Bon voyage!"はフランス語からの借用語で、「良い旅を」という意味です。よりフォーマルまたは祝賀的な文脈で使われ、特に長期間または遠距離の旅行に対して使われます。しかし、これらは基本的に同じ意味を持ち、使い方は主に話者の個人的な好みによるものです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/25 19:22

回答

・Safe travels!
・Enjoy your trip!
・Wishing you a wonderful journey!

1. Safe travels!
使い方の解説:誰かが旅行に出かける際に使う一般的な挨拶です。

 例文: Before John left for his vacation, his friends said, "Safe travels!"
日本語: ジョンが休暇に出かける前、友達は「良い旅を!」と言いました。

2. Enjoy your trip!

使い方の解説: 相手に楽しい旅行を祈るフレーズです。

 例文:English: She waved goodbye to her parents, who wished her, "Enjoy your trip!"
日本語: 彼女は両親に手を振りながら、「良い旅を!」と祈ってもらいました。

3. Wishing you a wonderful journey!

使い方の解説: 「素晴らしい旅行をお祈りします」という意味で、相手に良い旅行を願う表現です。

例文: As Sarah boarded the plane, her colleagues sent her off, saying, "Wishing you a wonderful journey!"
日本語: サラが飛行機に乗る際、同僚たちは「素晴らしい旅行をお祈りします」と送りました。

Chieko

Chiekoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/09 14:28

回答

・Have a good trip!
・Enjoy your travels!
・Hope you enjoy your trip!

アメリカの旅行会社で働いていました。
請求明細の裏に「良い旅を!」の思いを込めて使用していたフレーズをいくつかご紹介します。

❶ Have a good trip!
説明:「良い旅を!」という意味でよく使います。Have a nice trip! と比べると少しだけフォーマルに感じますが、大きな違いはありません。

❷ Enjoy your travels!
説明:旅行によく行く人や長旅に出る場合など、より広い範囲の旅行に出る人に対して送るフレーズです。そのため travels と複数形を使用するのが一般的です。

❸ Hope you enjoy your trip!
説明:「良い旅を!(楽しめますように)」の意を込めて使用します。よりフォーマルに伝えたい場合は、Wishing you a great journey!「素晴らしい旅となるよう願っています」というフレーズがあります。

この他にも、飛行機に乗る場合には Have a nice flight! 「良いフライトを!」という言葉を送ることもあります。状況に合わせて色々なフレーズを使ってみてください。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/07 23:12

回答

・Enjoy your journey!
・Safe travels!

「Have a nice trip!」 以外で、「良い旅を!」と言いたい場合、
"Enjoy your journey!" や "Safe travels!" などの表現が使えます。

enjoy your journey(エンジョイ・ユア・ジャーニー)は
「楽しい旅を」という意味です。
safe travels(セーフ・トラヴェルズ)は
「安全な旅を」という意味です。

例文としては
"Bon voyage! Enjoy your journey and make unforgettable memories."
(意味:良い旅を!楽しい旅をして、忘れられない思い出を作ってください。)

または、

"Safe travels! Wishing you an amazing adventure."
(意味:安全な旅を!素晴らしい冒険をお楽しみください。)

このように言うことができます。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/01/22 06:44

回答

・Bon voyage!
・Enjoy your trip!
・Have a blast!

- Bon voyage! → これはフランス語で "have a nice trip!" ですが、英語圏でもほとんどの場合通じます。

- Enjoy your trip! → 楽しい旅を!
- Have a safe journey! → 安全な旅を!

あと、写真送ってね、ということもあります。

- Send me pictures of everything you eat ok?
 食べるもの全部写真に撮って送ってね。

- Have a blast!
 "blast" は、「爆発・爆風」の意味で、「最高に・めちゃくちゃ楽しんでね」という響きになります。

*** Happy learning! *** 

87 122,020
役に立った
PV122,020
シェア
ツイート