yuriaさん
2022/12/19 10:00
良い旅を! を英語で教えて!
Have a nice trip!以外で、良い旅を!と言う時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I hope you have a wonderful trip!
「良い旅を」と伝える言い方には:
1. I hope you have a wonderful trip! 素敵な旅行になりますように!
I hope you have: 「~を願っています」または「~になりますように」 wonderful trip: 「素敵な旅行」
2. I hope you have a great vacation! 素晴らしいバケーションになりますように!
great vacation:「素晴らしいバケーション」
これは両方「良い旅を」と同じニュアンスを、自然な英語で伝えています。
安全な旅行を願う表現にはいくつかの言い方があります:
Have a safe journey!
安全な旅行を!
Safe travels and enjoy the journey!
安全な旅行を!旅を楽しんでください!
Drive safe!
安全運転してね!
Fly safe!
良いフライトを!
*Fly:「飛行機に乗っている時には」 *safe:「安全なフライトを願っています」という意味ですが、全体を見ると「良いフライトを」という意味が伝わります。
Hope you have a good flight!
良いフライトになりますように!
これらは全て日本語にすれば少し不自然に感じるかもしれませんが、英語では「良い旅を」の気持ちを伝える普通の言い方です。
Hope this was helpful to you - enjoy your studies!
ご参考になれば嬉しいです。勉強を楽しんでください!
回答
・I hope you have a great trip!
・Happy landing!
1. I hope you have a great trip!
良い旅を!
” I hope you+動詞+目的語”のフレーズで「〜することを願います」と表現し、” I hope you have a great trip= 素敵な旅の時間を過ごしてね”といったニュアンスを言い表すこと出来ます。
A: I'll visit Japan for the first time this month.
今月に初めて日本へ行くの。
B: I hope you have a great trip!
素敵な旅の時間を過ごしてね!
2. Happy landing!
良い旅を!
こちらのフレーズは” Have a nice trip”に最も近しい意味を持ち、カジュアルに「良い旅を」と表現したい時に使用してみましょう。
A: This summer I'll travel around Europe with my boyfriend.
今年の夏は彼とヨーロッパ中を旅するの。
B: How amazing it is. Happy landing!
なんて素敵なの。良い旅を!
ご参考になれば幸いです。
回答
・Enjoy your trip!
・I want to wish you a pleasant journey.
Enjoy your trip!
良い旅を
この表現はカジュアルですが幅広い場面で使うことができます。友人や家族などに対して使われる親しみやすい表現ですね。すごく覚えやすいのでぜひ使ってみてください。
上司などへのフォーマルな場面で伝えたいときは下記のように言いましょう。
I just wanted to wish you a pleasant journey.
良い旅を送れるようにお祈り申し上げます。
「pleasant」は「楽しい」といった意味を持つ形容詞です。
ご参考になれば幸いです。
回答
・Have a great trip!
・Safe travels!
・Bon voyage!
Safe travels!
旅行中、安全に行ってきてね!
「Have a great trip!」は直訳すると「素晴らしい旅行を!」となります。これは、誰かが旅行に出かける際に、その人に対して良い旅行になることを祈って言う表現です。一般的には、「楽しい時間を過ごしてきてね」といったニュアンスがあります。出張やバケーションなど、旅行に行く前や出発するときに使えます。
Safe travels!
「気をつけて旅行してね!」
Safe travels!
安全な旅を!
Safe travels!は、非常に一般的でカジュアルな旅行の願いで、特に旅の長さや目的地に関係なく使われます。一方、"Bon voyage!"はフランス語からの借用語で、「良い旅を」という意味です。よりフォーマルまたは祝賀的な文脈で使われ、特に長期間または遠距離の旅行に対して使われます。しかし、これらは基本的に同じ意味を持ち、使い方は主に話者の個人的な好みによるものです。
回答
・Safe travels!
・Enjoy your trip!
・Wishing you a wonderful journey!
1. Safe travels!
使い方の解説:誰かが旅行に出かける際に使う一般的な挨拶です。
例文: Before John left for his vacation, his friends said, "Safe travels!"
日本語: ジョンが休暇に出かける前、友達は「良い旅を!」と言いました。
2. Enjoy your trip!
使い方の解説: 相手に楽しい旅行を祈るフレーズです。
例文:English: She waved goodbye to her parents, who wished her, "Enjoy your trip!"
日本語: 彼女は両親に手を振りながら、「良い旅を!」と祈ってもらいました。
3. Wishing you a wonderful journey!
使い方の解説: 「素晴らしい旅行をお祈りします」という意味で、相手に良い旅行を願う表現です。
例文: As Sarah boarded the plane, her colleagues sent her off, saying, "Wishing you a wonderful journey!"
日本語: サラが飛行機に乗る際、同僚たちは「素晴らしい旅行をお祈りします」と送りました。
回答
・Have a good trip!
・Enjoy your travels!
・Hope you enjoy your trip!
アメリカの旅行会社で働いていました。
請求明細の裏に「良い旅を!」の思いを込めて使用していたフレーズをいくつかご紹介します。
❶ Have a good trip!
説明:「良い旅を!」という意味でよく使います。Have a nice trip! と比べると少しだけフォーマルに感じますが、大きな違いはありません。
❷ Enjoy your travels!
説明:旅行によく行く人や長旅に出る場合など、より広い範囲の旅行に出る人に対して送るフレーズです。そのため travels と複数形を使用するのが一般的です。
❸ Hope you enjoy your trip!
説明:「良い旅を!(楽しめますように)」の意を込めて使用します。よりフォーマルに伝えたい場合は、Wishing you a great journey!「素晴らしい旅となるよう願っています」というフレーズがあります。
この他にも、飛行機に乗る場合には Have a nice flight! 「良いフライトを!」という言葉を送ることもあります。状況に合わせて色々なフレーズを使ってみてください。
回答
・Enjoy your journey!
・Safe travels!
「Have a nice trip!」 以外で、「良い旅を!」と言いたい場合、
"Enjoy your journey!" や "Safe travels!" などの表現が使えます。
enjoy your journey(エンジョイ・ユア・ジャーニー)は
「楽しい旅を」という意味です。
safe travels(セーフ・トラヴェルズ)は
「安全な旅を」という意味です。
例文としては
"Bon voyage! Enjoy your journey and make unforgettable memories."
(意味:良い旅を!楽しい旅をして、忘れられない思い出を作ってください。)
または、
"Safe travels! Wishing you an amazing adventure."
(意味:安全な旅を!素晴らしい冒険をお楽しみください。)
このように言うことができます。
回答
・Bon voyage!
・Enjoy your trip!
・Have a blast!
- Bon voyage! → これはフランス語で "have a nice trip!" ですが、英語圏でもほとんどの場合通じます。
- Enjoy your trip! → 楽しい旅を!
- Have a safe journey! → 安全な旅を!
あと、写真送ってね、ということもあります。
- Send me pictures of everything you eat ok?
食べるもの全部写真に撮って送ってね。
- Have a blast!
"blast" は、「爆発・爆風」の意味で、「最高に・めちゃくちゃ楽しんでね」という響きになります。
*** Happy learning! ***