MAO

MAOさん

2024/08/01 10:00

すぐ救急車を! を英語で教えて!

父が脳卒中で倒れたので、「すぐ救急車を!」」と言いたいです。

1 366
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Call an ambulance
・Get help

「Call an ambulance」は、誰かが倒れたり大怪我をしたりと、一刻を争う緊急事態で使われる切迫した表現です。「救急車を呼んで!」という強いニュアンスで、周りの人に助けを求める時に使います。迷わず、大声で叫ぶようなイメージです。

My dad had a stroke! Call an ambulance, now!
父が脳卒中で倒れたんだ!今すぐ救急車を呼んで!

ちなみに、「Get help」は単に「手伝って」と頼むのとは少し違います。「専門家の助けを得る」「(心や体の不調について)誰かに相談する」といったニュアンスが強いです。友達が悩んでいたら「一人で抱え込まず、専門家に相談しなよ」と、心配して声をかける時によく使われます。

Get help! My dad's had a stroke!
助けて!父が脳卒中で倒れたんだ!

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 00:37

回答

・Call an ambulance immediately!

「救急車」は英語で「ambulance」です。「アンビュランス」と読み、最初の「a」にアクセントを置きます。

My father has had a stroke. Call an ambulance immediately!
父が脳卒中で倒れた。すぐに救急車を!

My father: 私の父
has had a stroke: 脳卒中を起こした(現在完了形)
Call: 呼ぶ
an ambulance: 救急車
immediately: すぐに

「すぐに、今すぐ」という表現は他にも「right now」、「right away」、「as soon as possible」などがあります。特に最後の「as soon as possible」はそれぞれの単語の頭文字をとって「ASAP」と言うことも多いです。「エイエスエイピー」とそのまま読んだり、「エイサップ」と読むこともあるので覚えておくといいでしょう。

役に立った
PV366
シェア
ポスト