プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,122
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
Offal(オファル)は、レバー、ハツ、タン、モツなどの「内臓肉」全般を指す言葉です。 日本語の「ホルモン」や「もつ」と似ていますが、もっと広い範囲をカバーします。レストランのメニューで "Offal" とあれば、シェフこだわりの内臓料理が出てくるかも!少し通な響きがあり、食文化に詳しい人が使うとおしゃれに聞こえる単語です。 Could we use offal for something like a pie? 臓物はパイなどに使えますかね? ちなみに、"variety meats" は、レバーやハツ、タンといった、いわゆる「内臓肉」や「ホルモン」のこと。レストランのメニューなどで、普通の肉とは区別して、ちょっと変わった部位をまとめて指す時に便利に使える言葉だよ! Could we use variety meats for things like a pâté en croûte? 臓物はパテ・アン・クルートなどに使えますかね?
「Lord of the castle」は、文字通り「城の主」ですが、比喩的に「その場所や組織で絶対的な権力を持つ人」「我が物顔で振る舞う人」を指します。家で一番偉そうにしているお父さんや、職場で誰も逆らえない上司などを、少し皮肉やユーモアを込めて表現するのにピッタリな言葉です。 If I buy this, I can be the lord of the castle. これを買えば、僕も城主になれるんだ。 ちなみに、「The master of the castle.」は「城の主」という意味ですが、家庭や職場などで「ここの絶対的な支配者」「一番偉い人」を指す時に、少し大げさでユーモラスな感じで使えます。例えば、家の中を仕切っているお母さんを指して「うちの城の主だからね」なんて言うとピッタリです。 If I buy this, I'll be the master of the castle. これを購入したら、僕も城主になれるんだね。
「彼の訛り、めっちゃ強いね!」という意味です。出身地や母国語の影響が強く出ていて、少し聞き取りにくいかも、というニュアンスで使われます。悪口ではなく、単に「訛りがはっきりしてるね」と客観的に伝える時や、友人との会話で「彼の英語、特徴的だよね」といった感じで気軽に使える表現です。 Wow, you have a really thick accent! すごい方言が強いね! ちなみに、"His accent is very strong." は「彼の訛り、すごく強いよね」という感じです。単に訛りが特徴的だという事実を伝える時にも使いますが、「だからちょっと聞き取りにくいんだ」というニュアンスで使われることも多いです。相手を傷つけないよう、使う場面には少し注意が必要かもしれません。 Wow, your accent is very strong. I'm having a little trouble understanding. わあ、方言がすごく強いね。ちょっと聞き取るのが難しいな。
「Take supplements」は「サプリを飲む」という日常的な表現です。ビタミン剤やプロテインなどを健康や美容のために習慣的に摂取する、というニュアンスで使われます。 「I take supplements for my health.(健康のためにサプリを飲んでるよ)」のように、気軽に使える便利なフレーズです。 I take a few different supplements every day. 私は毎日数種類のサプリメントを摂取しています。 ちなみに、「I'm on supplements.」は「サプリを飲んでるよ」という気軽なニュアンスです。健康や美容の話になった時、「最近ビタミンCのサプリを飲み始めたんだ」のように、会話の流れで自分の習慣を付け加えるのにピッタリな表現ですよ。 I'm on a few different supplements. 私は数種類のサプリメントを飲んでいます。
「膝丈(ひざたけ)」のことだね!スカート、ドレス、コート、パンツなどの長さがちょうど膝くらいまでのものを指すよ。 上品にもカジュアルにも着こなせる便利な長さで、オフィスから普段着まで幅広く使えるのが魅力。短すぎず長すぎないから、誰にでも似合いやすい定番スタイルだよ! I'm looking for a knee-length skirt. 膝丈のスカートを探しています。 ちなみに、「Falls to the knee」は、単に膝をつくというより「膝から崩れ落ちる」というニュアンスが強い表現だよ。衝撃的なニュースを聞いて愕然としたり、極度の疲労や絶望で立っていられなくなったりするような、ドラマチックな場面でよく使われるんだ。 I'm looking for a skirt that falls to the knee. 膝丈のスカートを探しています。