プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 230
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This dressed salad is delicious. この和え物、美味しいです。 Dressed saladとは、ドレッシングやソースで和えたサラダを指します。この用語は特に英語圏で一般的に使われ、シンプルなレタスや野菜のサラダに何かしらの調味料が加えられたものを意味します。利用シチュエーションとしては、レストランのメニュー説明や料理のレシピ紹介、または家庭での食事場面での会話などが考えられます。例えば、「今日はシーザードレッシングで和えたdressed saladを作ったよ」といった形で使われます。 These seasoned vegetables are delicious. この和え物、美味しいです。 This mixed greens salad is delicious. この和え物、美味しいです。 Seasoned vegetablesは、調味料やスパイスで味付けされた野菜を指します。例えば、ディナーで「Seasoned vegetables」を添えると、しっかりとした味わいが期待されます。一方、「Mixed greens」は、サラダに使われる複数の葉物野菜(レタス、ほうれん草、ルッコラなど)を意味し、主に生で食べることが多いです。ランチや軽食で「Mixed greens」を頼むと、健康的でさっぱりしたサラダが出てきます。このように、調理法と用途で使い分けられます。

続きを読む

0 57
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was disaster-stricken by last week's flooding. 先週の水害で罹災しました。 「Disaster-stricken.」は、災害によって甚大な被害を受けた状態を指します。このフレーズは、自然災害(地震、洪水、台風など)や人為的な災害(火災、爆発など)によって甚大な被害を受けた地域やコミュニティを描写する際に使われます。例えば、ニュース報道で「災害に見舞われた地域」や「被災地」として使用されます。また、支援活動や復旧作業の文脈で、このフレーズを使って具体的な被害状況を強調することができます。 I was a disaster victim in last week's flood. 先週の水害で罹災しました。 I am a catastrophe survivor from last week's flood. 先週の水害で罹災しました。 「Disaster victim」は災害の被害者を指し、特に災害の影響で負傷や死亡した人々について使われます。一方、「Catastrophe survivor」は、災害を生き延びた人、特に生命の危険を乗り越えた人を意味します。ネイティブスピーカーは、「Disaster victim」をニュースや公式報告で使い、負の影響を強調します。「Catastrophe survivor」は、個人的な話や感動的なストーリーで用いられ、生き延びたことの強さや勇気を強調します。

続きを読む

0 102
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Put on your workwear and come back. 作業服に着替えておいで。 Workwear(ワークウェア)は、元々作業服や職業用の衣服を指しますが、近年ではファッションとしても取り入れられています。耐久性があり、機能性を重視したデザインが特徴です。例えば、デニムジャケットやカーゴパンツが典型的です。カジュアルなシーンやアウトドア、DIY作業時に適しています。また、都市部でもストリートファッションとして人気があります。普段のコーディネートに取り入れることで、実用性とスタイルを両立した装いが楽しめます。 Put on your coveralls and come back here. 作業服に着替えておいで。 Get changed into your work clothes. 作業服に着替えておいで。 「Coveralls」は主に作業服や防護服として使われ、一体型のデザインで全身を覆います。工場や建設現場、メカニックがよく着用します。「Utility gear」は特定の作業やアウトドア活動に適した装備全般を指し、ツールベルトや多機能ジャケットなどが含まれます。日常会話では「I'm wearing coveralls because I'm working on the car」と言う一方、「I need some new utility gear for our camping trip」と使います。前者は具体的な作業、後者は広範な活動に関連します。

続きを読む

0 61
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is good pottery clay. これは良い陶土だ。 Pottery clay(陶芸用粘土)は、陶芸作品を作るための素材として使われます。その特性から、手で成形しやすく、焼成後に硬化するため、茶碗や花瓶、彫刻など様々な陶器を製作する際に利用されます。初心者からプロまで幅広く使用され、芸術的表現の場面や趣味の時間に役立ちます。また、学校の美術の授業やワークショップでもよく使われ、創造力や手先の器用さを養うための道具としても親しまれています。 This is good earthenware clay. これは良い陶土だ。 This is some good ceramic clay. これは良い陶土だ。 ネイティブスピーカーは、earthenware clayとceramic clayを日常会話で使い分けることはあまりありません。一般的に、clayやpotteryなどの広い意味の言葉が使われます。ただし、特定の工芸や陶芸の文脈では、earthenware clayが低温で焼成される土器用の粘土を指し、ceramic clayがより広範で高温で焼成される陶器や磁器用の粘土を指します。専門的な場面でこれらの用語を使い分けることで、作品の特性や用途について具体的に伝えることができます。

続きを読む

0 108
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This kind of stuff was sold on the black market. このようなものが闇市で売られていました。 「ブラックマーケット」とは、政府の規制や法律を無視して行われる非公式な取引市場を指します。通常は違法な商品やサービスが取引される場所で、例えば麻薬、密輸品、偽造品などが含まれます。経済的困難や規制の厳しい環境下で特に活発になることが多いです。使えるシチュエーションとしては、違法な商品を手に入れたい時や、正規ルートでは入手困難なアイテムを探している場合などが考えられます。 This kind of item was sold on the underground market. このようなものが闇市で売られていました。 This kind of item was being sold on the illicit market. このようなものが闇市で売られていました。 Underground market は、合法的な商品が非公式に取引される場面で使われることが多いです。例えば、限定品のスニーカーやコンサートチケットなどの転売に関して話す際に使われます。一方、illicit market は、非合法な商品やサービスが取引される場面で使われます。例えば、麻薬や偽造品の取引について話すときに使用されます。要するに、underground market は合法商品が非公式に、illicit market は非合法商品が取引される状況を指します。

続きを読む