プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 381
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ロックダウン中なんだ」という意味。コロナ禍でよく使われた言葉で、政府の命令で外出が厳しく制限され、お店や学校が閉まっているような状況を指します。 友達に「最近どうしてる?」と聞かれた時に「ロックダウン中で、ずっと家にいるよ」みたいに使えます。 That town is in lockdown. あの町はロックダウン中です。 ちなみに、"We're under a stay-at-home order." は「今、外出禁止令が出てるんだ」という感じです。パンデミックや災害時など、行政からの指示で外出が制限されている状況で使います。「だから今は会えないんだ」と、誘いを断る理由を説明するときにも便利な一言ですよ。 That town is under a stay-at-home order. あの町は外出禁止令が出ています。

続きを読む

0 1,209
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お支払いは現金のみです」という意味です。クレジットカードや電子マネーは使えないことを伝える、シンプルで直接的な表現です。 個人経営の小さな飲食店や市場、屋台、イベントの出店など、カード決済システムがないお店でよく使われます。少しぶっきらぼうに聞こえることもありますが、単に支払い方法を明確に伝えるための決まり文句です。 Just to let you know, for lunch, we only accept cash. ランチのお支払い方法は現金のみになっております。 ちなみに、「Cash only, please.」は「お支払いは現金のみでお願いします」という意味です。個人経営の小さな店や屋台などで、クレジットカードが使えないことを丁寧に、でもハッキリと伝える定番フレーズです。悪気はなく「ごめんね、現金だけなんだ」というニュアンスで使われます。 Just to let you know, we're cash only for lunch, please. ランチは現金のみでのお支払いをお願いしております。

続きを読む

0 628
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

お店での会計時に「レシートはご入用ですか?」と聞く、丁寧でごく一般的な英語表現です。コンビニ、カフェ、レストラン、タクシーなど、支払いが発生するあらゆる場面で使われます。 "Do you need a receipt?" よりも少しだけ丁寧な響きですが、日常会話で気軽に使える便利なフレーズですよ! Would you like a receipt? レシートはご入用ですか? ちなみに、「Do you need your receipt?」は店員さんがお客さんに「レシートはご入用ですか?」と聞く時の定番フレーズです。とても一般的で丁寧な聞き方なので、お店での会計時にはまずこの言葉が使われます。もっとカジュアルに「Receipt?」とだけ聞かれることもありますよ。 Do you need your receipt? レシートはご入用ですか?

続きを読む

0 309
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「温かいおしぼりをどうぞ」という、親切で丁寧な表現です。レストランで食事の前や、飛行機の中、美容室などで、リラックスやくつろぎを提供する場面で使われます。相手への気遣いや「おもてなし」の気持ちが伝わる、心温まる一言です。 Here is a hot towel for you. 温かいおしぼりでございます。 ちなみに、「A warm towel for you?」は「温かいタオルはいかがですか?」という丁寧で優しい気遣いの表現です。レストランでのおしぼりや、飛行機、美容室などでリラックスしてほしい時に使われます。相手を思いやる気持ちが伝わる、とても自然なフレーズですよ。 Here is a warm towel for you. 温かいおしぼりでございます。

続きを読む

0 1,029
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「もう一杯いかがですか?」の丁寧で少しフォーマルな言い方です。レストランの店員さんがお客さんに、またはホームパーティーの主催者がゲストに使うのが定番。 親しい友人同士だと少し堅いですが、相手を気遣う優雅な響きがあり、おもてなしの場面にぴったりです。 Would you care for another drink? お次のお飲み物はいかがですか? ちなみに、"Can I get you another drink?" は「もう一杯いかがですか?」という丁寧で自然な誘い文句です。相手のグラスが空になった時や、会話が一段落したタイミングで「よかったらどうぞ」という感じで使えます。ホームパーティーやバー、レストランなど、おもてなしの気持ちを伝えたい時にぴったりですよ。 Can I get you another drink? お次の飲み物はいかがいたしましょうか?

続きを読む