
fuminoさん
2023/12/20 10:00
わかるわそれ! を英語で教えて!
話を聞いて共感したので、「わかるわそれ!」と言いたいです。
回答
・I totally get that
・I feel you
「I totally get that」は相手の気持ちや状況を強く理解し、共感しているというニュアンスを端的に表すフレーズです。「わかるわ、それ!」と同様に、他人が話す内容に対して「同じ経験がある」「似た気持ちになったことがある」などのリアルな共感を示すのにぴったりです。仕事場や日常会話など広い場面で使えて、相手に「わかってくれている」と安心感を与えやすい便利な言い回しでもあります。
I totally get that—sometimes you just need a day off to recharge.
わかるわそれ!ときどき休みを取ってリフレッシュする必要があるよね。
ちなみに、「I feel you」は同じく相手の気持ちを強く理解していることを伝えますが、さらに「自分にも同じような感情がある」という親近感を示す口語的なフレーズです。友人や近い関係の人と会話しているときに、よりラフに「わかるわ、それ!」と言いたい場合に自然に口にしやすく、SNSなどの軽いやり取りでもよく見かけます。相手の立場に立ったとき、あるいは自分も同じ状況を経験したときに使うと共感が強調されます。
I feel you—it can be really stressful dealing with deadlines all the time.
わかるわそれ!締め切りに追われ続けるのって本当にストレスだよね。
回答
・I totally get that!
・I completely understand!
・I feel you on that one!
I totally get that! You're absolutely right.
「それ、すごくわかるわ!絶対にその通りだよ。」
I totally get that!は、「それ完全に理解できる!」や「それ、すごく分かるよ!」といった意味を含んでいます。相手の意見や感情、状況を深く理解したり、共感したりするときに使います。友人が何か困難な状況を話している時や、誰かが自分の意見を述べたときなどに使用できます。また、強調表現なので、自分が相手と同じ立場や感情を持つことを強く表現する際にも使えます。
I completely understand! I've been there before.
「完全に理解するわ!私もそうだったから。」
A: I'm so tired of all these Zoom meetings!
B: I feel you on that one! It's exhausting.
A: これ以上Zoomミーティングが増えると参ってしまうよ!
B: わかるわそれ!本当に疲れるよね。
I completely understandは、誰かの思考や感情、アイディアを完全に理解したときに使います。誠実さや共感を示す正式な表現です。一方、I feel you on that oneはよりカジュアルで、相手の経験や感情に対する共感を表します。特に、同じような経験をしたことがあるときや、その状況を非常によく理解しているときに使われます。
回答
・I totally get that!
・I completely understand!
・I feel you on that one!
I totally get that! You're absolutely right.
「それ、すごくわかるわ!絶対にその通りだよ。」
I totally get that!は、「それ完全に理解できる!」や「それ、すごく分かるよ!」といった意味を含んでいます。相手の意見や感情、状況を深く理解したり、共感したりするときに使います。友人が何か困難な状況を話している時や、誰かが自分の意見を述べたときなどに使用できます。また、強調表現なので、自分が相手と同じ立場や感情を持つことを強く表現する際にも使えます。
I completely understand! I've been there before.
「完全に理解するわ!私もそうだったから。」
A: I'm so tired of all these Zoom meetings!
B: I feel you on that one! It's exhausting.
A: これ以上Zoomミーティングが増えると参ってしまうよ!
B: わかるわそれ!本当に疲れるよね。
I completely understandは、誰かの思考や感情、アイディアを完全に理解したときに使います。誠実さや共感を示す正式な表現です。一方、I feel you on that oneはよりカジュアルで、相手の経験や感情に対する共感を表します。特に、同じような経験をしたことがあるときや、その状況を非常によく理解しているときに使われます。
回答
・Exactly!
・That’s right.
・Agree!
楽しい会話の中で、あいてに同意する表現にはいろいろなものがあります。
よく会話文で使われるものをご紹介します。
例 Exactly!
わかる!(ニュアンスは「そのとおりだよ!」)
【Exavtly】はどちらかというと判断した結果「その通りである」というイメージの相槌です。小さい子供に対して両親や年上の兄弟が使うか、上司や先生などが部下や生徒の発言に対して使うことが多いので、親しい仲であってもその関係性によって使い分けが必要ですので注意しましょう。
例 That’s right.
わかるよ。/その通りだと思います。
上下関係を気にせずに使用できる表現です。「相手の言っていることが正しいです」という相槌なので、【Exactly】よりも相手に同調している印象です。普段使いやすい表現です。
例 Agree!
わかる!(本当に同意見だよ。)
こちらは親しい仲、家族、恋人などのフランクな会話で使用しやすい表現です。日本語では「めっちゃわかる」「同じく」のように、会話表現の中で相手の発言と同意見であることを簡潔に伝える表現です。チャットやメール、普段の会話でも使用できますがビジネスでの利用は避けましょう。

質問ランキング

質問ランキング