Kotomiさん
2022/12/19 10:00
ズバリそれ! を英語で教えて!
悩んでいたことを言い当てられ「ズバリそれ!」と英語でなんと言いますか?
回答
・Exactly that!
・Nailed it!
・Hit the nail on the head!
Exactly that!
「まさにそれ!」
Exactly that!は、英語で「まさにそれ!」や「その通り!」という意味です。相手の意見や提案に完全に同意するときや、相手が自分の考えていることを正確に言い当てた時に使います。また、強調したい場合や、誤解を解くときなどにも使用されます。相手の発言を肯定的に強調表現する際に使うフレーズです。
You nailed it! That's exactly what I was thinking about!
バッチリ当ててる!それがまさに私が考えていたことなんだ!
You've hit the nail on the head! That's exactly what I've been worrying about.
「その通り!それがまさに私が悩んでいたことだよ。」
"Nailed it!"は成功や完璧な実行を称える時に使われます。例えば、誰かが難しいタスクを完璧にこなした時や、予想や予測が的中した時に「Nailed it!」と言います。
一方、"Hit the nail on the head"は、誰かが正確に事実や問題の核心を指摘した時に使われます。例えば、課題や問題解決のための正確な分析や意見に対して「Hit the nail on the head」と言います。
回答
・Exactly!
・Absolutely!
「ズバリそれ!」は英語では Exactly! や Absolutely! などで表現することができると思います。
Exactly! That's perfectly what I wanted to say.
(ズバリそれ!それはまさに俺が今言いたかったことだよ。)
Absolutely! I've been looking for people with that kind of mindset for a long time.
(ズバリそれ!そういう考え方を持つ人材を私はずっと探していたんだよ。)
※ mindset(考え方、思考、習慣、など)
ご参考にしていただければ幸いです。