プロフィール

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 95

I got into a new musician. 新しいバンドマンにハマった。 get into は「入る」「乗車する」などの意味を表す表現ですが、「ハマる」「夢中になる」などの意味も表せます。また、musician は「バンドマン」「ミュージシャン」などの意味を表す名詞ですが、「音楽家」といったニュアンスで使われることもあります。 Lately, I got into a new musician. I can recommend you. (最近新しいバンドにハマったんだよ。オススメなの。) I got into a new band member. 新しいバンドマンにハマった。 band member と言うと「バンドマン」に近いニュアンスが表せますが、bandsman と言うと「楽団員」というようなニュアンスで使われることの多い表現になります。 I got into a new band member, so I'm gonna a concert next week. (新しいバンドマンにハマったから、来週コンサートに行くんだ。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 84

new species 新種 species は「種」という意味を表す名詞で、可算名詞ですが、単数形でも複数形でも species になります。 I found a new species of creature. Let me explain in detail. (新種の生き物を見つけた。詳しく説明させて。) new variety 新種 variety は「多様性」という意味を表す名詞ですが、「種類」や「品種」などの意味も表せます。 How can I prove that this plant is a new variety? (この植物が新種だとどうやったら証明できますか?)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 230

A new restaurant has opened. 新しい店ができてた。 restaurant は「レストラン」「飲食店」という意味の「店」を表す名詞になります。また、open は「開ける」「開いている」などの意味を表す表現ですが、「開かれた」「開放された」という意味も表せます。 Hey, listen. A new restaurant has opened over there. (ねえ、聞いて。あそこに新しいお店ができてたよ。) A new shop has opened. 新しい店ができてた。 shop は「店」という意味を表す名詞ですが、もう少し詳しく言うと「販売だけではなく、加工または製造なども行っている店」という意味を表す表現になります。 A new shop has opened in my neighborhood, so why don’t we go there next time? (近所に新しい店ができてたから、今度一緒に行かない?)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 253

heart massage 心臓マッサージ heart は「心臓」や「心」などの意味を表す名詞ですが、「感情」や「勇気」などの意味でも使われる表現になります。また、massage は「マッサージ」という意味を表す名詞ですが、動詞として「マッサージする」という意味も表せます。 He's not breathing right now. We have to give him a heart massage. (彼は今、息をしていません。心臓マッサージが必要です。) cardiac massage 心臓マッサージ cardiac は「心臓の」「心の」「心臓病の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「心臓病患者」という意味も表せます。 Please give a cardiac massage immediately. (すぐに心臓マッサージを行いなさい。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 147

go out of business 倒産する go out は「外出する」「出掛ける」などの意味を表す表現ですが、「消える」「なくなる」などの意味も表せます。また、business は「仕事」や「事業」などの意味を表す名詞ですが、「私事」という意味でも使われます。 If he leaves the company, we will definitely go out of business. (彼が会社を辞めたら、間違いなく我々は倒産する。) become insolvent 会社が倒産する insolvent は「支払うことの出来ない」「破産した」という意味を表す形容詞ですが、名詞として「支払うことの出来ない人」という意味も表せます。 I plan to change jobs before the company becomes insolvent. (会社が倒産する前に、転職するつもりです。)

続きを読む

質問ランキング