プロフィール

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

special seat 特等席 special は「特別な」「独特な」などの意味を表す形容詞ですが、「専門の」という意味も表せます。また、seat は「席」「椅子」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「座らせる」という意味も表せます。 I found a special seat. I'm gonna take you with me next time. (特等席を見つけた。今度連れて行くよ。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。 box seat 特等席 box seat は「仕切られた席」「特等席」などの意味を表す表現になります。 ※box は「箱」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「箱に入れる」や「ボクシングをする」などの意味を表せます。 I'll prepare a box seat and wait for you. (特等席を用意してお待ちしてます。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 94

fanciful 空想的 fanciful は「空想的な」「現実離れした」などの意味を表す形容詞ですが、「気まぐれな」という意味で使われることもあります。 I think it's great, but it's quite fanciful. (素晴らしいと思うけど、ずいぶん空想的だね。) ※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」というような意味でも使われます。 fantastical 空想的 fantastical も「空想的な」という意味を表す形容詞ですが、「空想的な作品」「空想的なお話」というような際によく使われます。 His works are fantastical and interesting. (彼の作品は空想的で面白いですよ。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1

roar 咆哮 roar は「咆哮」「遠吠え」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「吠える」という意味も表せます。 I live near the mountain, so I sometimes hear the roar of beasts. (私は山の側に住んでいるので、たまに獣の咆哮が聞こえる。) howl 咆哮 howl も「咆哮」「遠吠え」などの意味を表す名詞ですが、roar と比べて、音域が高いニュアンスがあります。 ※こちらも動詞として「吠える」という意味を表せます。 I feel like I can hear the howl of dogs from far away. (遠くから、犬の咆哮が聞こえる気がするな。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 169

mash beans 豆をつぶす mash は「つぶす」「すりつぶす」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「飼料」という意味も表せます。また、bean は「豆」という意味を表す名詞になります。また、bean を使ったスラングで、spill the beans と言うと「秘密を漏らす」という意味を表せます。 I will mash the boiled beans and make a paste. (茹でた豆をつぶしてペースト状にします。) crush beans 豆をつぶす crush は「つぶす」「押しつぶす」「粉々にする」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「夢中になる」というような意味でも使われます。 The work of crushing beans is quite hard. (豆をつぶす作業がかなり大変です。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 110

go to a fireworks display in a informal cotton kimono 浴衣で花火大会に行く 「花火大会」は英語で、fireworks display と表現できます。(display は「画面」という意味を表す名詞ですが、「見せ物」というような意味でも使われます。)また、「浴衣」を英語で表現すると(説明的な表現にはなりますが)informal cotton kimono (カジュアルな綿の着物)と表現できます。 I wanna go to a fireworks display in a informal cotton kimono! (浴衣で花火大会に行きたい!) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。 go to a fireworks festival in a casual cotton kimono 浴衣で花火大会に行く 「浴衣」は casual cotton kimonocasual と表現することもできます。 casual は「カジュアルな」「気取らない」などの意味を表す形容詞ですが、「上辺の」といった意味で使われることもあります。 Tomorrow, I'm planning to go to a fireworks festival in a casual cotton kimono. (明日は、浴衣で花火大会に行く予定です。)

続きを読む

質問ランキング