
yasumasaさん
2023/07/31 16:00
生活の基盤 を英語で教えて!
水、仕事、衣食住など生活する上で必要なものを「生活の基盤」と言いますが、英語ではなんと言うのですか。
回答
・Foundation of life
・Basis of life
・Bedrock of existence.
Water, work, and basic necessities like food and shelter are the foundation of life.
水、仕事、食べ物や住居といった基本的な必需品は生活の基盤です。
"Foundation of life" のニュアンスは、生命や人生における基本的・根本的な要素や原則を指します。例えば、家族、愛、健康、教育などが挙げられ、これらがしっかりしていることで人は安定した生活や成長を遂げられます。このフレーズは、人生の重要な基盤となる事柄を強調したいときや、何かを始める際にその重要性を説く場面で使われます。特に、教育や家庭の役割を強調するときに適しています。
Water is often considered the basis of life, essential for our survival and daily living.
水はしばしば生命の基盤とされ、私たちの生存と日常生活に不可欠です。
Water, work, and the essentials like food and shelter are truly the bedrock of existence.
水、仕事、食事や住居といった生活必需品はまさに生活の基盤です。
"Basis of life"は、日常的には物事や関係の基盤を指すときに用いられます。例えば、愛情や信頼が人間関係の基盤であると述べる際に使われます。一方で"Bedrock of existence"は、より哲学的で深遠な意味合いを持ち、人生や存在の根本的な要素について論じる際に使います。例えば、意識や自己認識が存在の基盤として議論される場面です。どちらも基盤を指しますが、前者は具体的・実用的、後者は抽象的・概念的なニュアンスを持ちます。
回答
・basis of one's livelihood
・foundation of one's livelihood
basis of one's livelihood
生活の基盤
basis は「基盤」「基本」などの意味を表す名詞ですが、「根拠」という意味も表せます。また、livelihood は「生活」「暮らし」などの意味を表す名詞ですが、「生活の手段」「生計」などの意味も表せます。
Meals are the basis of my livelihood, so I make them well every time.
(食事は生活の基盤なので、毎回しっかり作ります。)
foundation of one's livelihood
生活の基盤
foundation は「土台」「基盤」などの意味を表す名詞ですが、「財団」「協会」などの意味も表せます。
I’m changing jobs to secure the foundation of my livelihood.
(生活の基盤を守る為に転職します。)