Ryoko Yamamotoさん
2023/07/31 16:00
食生活の見直し を英語で教えて!
中年に差しかかったので、「食生活を見直さなきゃ」と言いたいです。
回答
・to overhaul my diet
・To change my eating habits
「食生活を根本から見直す」というニュアンスです。単なる食事改善ではなく、何をいつどう食べるかまで、全体を徹底的に変えるイメージ。
健康診断の結果が悪かった時や、本気でダイエットを決意した時など、「もう今までの食生活はダメだ!ガラッと変えるぞ!」という強い決意を表す場面で使えます。
Now that I'm hitting middle age, I really need to overhaul my diet.
中年になってきたから、本気で食生活を見直さないと。
ちなみに、「To change my eating habits」は、健康やダイエットのために食生活を改善する、という前向きなニュアンスで使います。「最近太ってきたから食生活を見直すんだ」みたいに、決意を表明する時にピッタリですよ!
I'm getting into my middle age, so I really need to change my eating habits.
中年になってきたから、本気で食生活を見直さないと。
回答
・pay more attention to what I eat
・review my diet
・change my eating habits
1. pay more attention to what I eat
食生活の見直し
「自分が口にするものに注意を払う」という意味になります。
I will pay more attention to what I eat as I enter my middle age.
中年に入るので、食生活を見直します。
「中年」は middle age といいます。「中年の食生活」と言いたい場合は middle-aged dietといいます。
2. review my diet
食生活の見直し
英語のdiet は日本語の「ダイエット」とは少し意味が異なり、痩せるための食事制限だけでなく、広い意味で「食生活」を表します。
I am not as young as I used to be. I need to review my diet.
私はもう若くない。食生活を見直さないといけない。
as I used to be は「以前のように」という意味なので、今は若くないことを示しています。
ちなみに「ダイエットをする」は I am on a diet といいます。
3. change my eating habits
食生活の見直し
「癖」や「習慣」を意味します。そのため、 eating habits は「食生活」になります。こちらも医療現場、私生活の場面でよく使います。
I want to change my eating habits for health life.
健康のために食生活を変えたい。
ここの life は生活を意味します。
参考になれば幸いです!
Japan