プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

0 1,913
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Fukuwarai (Japanese face puzzle game)」は、福笑いという正月の伝統的な遊びをそのまま英語で説明したフレーズです。英語圏には直接対応する遊びがないため、「Fukuwarai」とカタカナのまま呼びつつ、どんなゲームかを簡単に補足すると相手に伝わりやすくなります。たとえば “Japanese face puzzle game” と添えることで、「目や鼻などのパーツを配置して顔を完成させる遊びだ」というイメージを相手がつかみやすいでしょう。お正月の親戚の集まりや友人とのホームパーティーで「福笑いやろう!」と提案するときにも、そのままカタカナで言うより英語で簡単に説明してあげると良いです。 Fukuwarai (Japanese face puzzle game) is a traditional New Year’s activity—we should play it together! 福笑いは日本のお正月の伝統的な遊びだよ。一緒にやってみよう! ちなみに、「The “lucky laugh” game」は、福笑いをイメージさせるカジュアルな呼び方として提案したものです。英語圏の相手に説明するときに、そのまま “Fukuwarai” と言ってもわかりづらい場合、「笑いと幸運をもたらすゲーム」という印象を伝えるために “lucky laugh” と呼ぶのは一種の工夫です。ただし、公式名称ではないため、軽く紹介するときや会話の中で補足的に使うのが向いています。「笑いながら遊ぶ運試し」の要素をアピールしたいときに使いやすい表現です。 The “lucky laugh” game is perfect for bringing everyone together during the New Year holiday. 福笑い(ラッキーラフゲーム)は、新年にみんなで盛り上がるのにぴったりだよ。

続きを読む

0 9,124
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「My English isn’t very strong, but I’ll do my best」は、自身の英語力に対してあまり自信がない一方で、精一杯努力するという前向きな姿勢を相手に示す表現です。相手とのコミュニケーションを円滑に進めたい気持ちを素直に伝えつつ、「話す量や語彙力が十分ではないかもしれないが、頑張ります」という姿勢をアピールできます。ビジネス、学習、日常会話など、どのようなシチュエーションでも自然に使え、相手が理解を示してくれやすくなる利点があります。 My English isn’t very strong, but I’ll do my best to communicate clearly with our overseas clients. 英語はあまり得意ではありませんが、海外顧客とのやりとりをしっかりできるように頑張ります。 ちなみに、「I’m not very confident in my English, but I’ll try my hardest」は、「英語力に自信がない」という点を少し強調した形でありながらも、懸命に努力する姿勢を示すフレーズです。特にビジネスシーンで「語学に苦手意識はあるが、しっかりやり遂げよう」というやや強い意思をアピールしたい場合に、相手に好印象を与える表現となります。 I’m not very confident in my English, but I’ll try my hardest to handle our overseas communication. 英語はあまり得意ではありませんが、海外とのやりとりを頑張ってこなそうと思います。

続きを読む

0 5,000
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「It’s finally here」は、長らく待ち望んでいたものやイベントが今まさに到着・実現したときの興奮を伝えるときにぴったりな表現です。大きなニュースやゲームの発売、イベント開始など、心待ちにしていた何かが来た瞬間の喜びをシンプルに強調できます。SNSでも「やっとこの時が来た!」というニュアンスを手軽に共有しやすく、友達同士のメッセージや会話の中でも声に出すだけでテンションを盛り上げられるのが魅力です。 It’s finally here! I’ve been counting down the days for this moment. 〇〇キターー‼︎‼︎ やっとこの時をずっと待ってたよ! ちなみに、「Here it comes」は、目の前の何かが実際に動き出す、または迫ってきた瞬間のワクワク感をストレートに表す表現です。普段の会話やSNS投稿でも「いよいよ来たぞ!」という感じで使われることが多く、ゲームやスポーツの場面で大きな見せ場が始まる直前にも自然に口にしやすいフレーズです。興奮をダイレクトに伝えたいときには、声のトーンや表情で盛り上げるとより効果的でしょう。 Here it comes! I’ve been waiting forever for this update. 〇〇キターー‼︎‼︎ このアップデートを待ちわびてたんだよね。

続きを読む

0 544
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're tuning out on me. 人の話を聞いてないんだから。 "Tuning out" は、周囲の音や情報を無視したり、集中力を欠くことを指します。日常生活で、たとえば退屈な会話や興味のない講義中に人が「tuning out」することがあります。これは注意がそれて、他の考え事を始める時の状態を表します。仕事や学業でのストレスが高いときや、情報過多で疲れたときにも起こることがあります。このフレーズは、人が意図的または無意識に環境から自分の心を切り離す状況で使われることがよくあります。 You're not listening to me. あなたは私の話を聞いていない。 You totally zoned out, didn't you? 人の話を全然聞いてなかったでしょ? 「Not listening」は意図的に話を聞かない状況を指します。例えば、興味がない話題や反抗的な態度を示すときに使われます。一方、「zone out」は無意識に注意が散漫になる場面で使用されます。疲れやストレス、退屈なときに自然と別のことを考えてしまっていて、話を聞き逃すことを表します。つまり、「not listening」は意図的、「zone out」は無意識というニュアンスの違いがあります。

続きを読む

0 412
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm such an overthinker; I always worry about the smallest details. 自分は気にしいな性格で、いつも些細なことを心配してしまいます。 「Overthinker(オーバーシンカー)」は、物事を過度に考えすぎる人を指します。日常や仕事で選択や問題に直面した際、必要以上に細部にこだわったり、あれこれと悩んで結論を出せずに時間を浪費してしまうことがあります。彼らはリスクや失敗を避けたいあまり、時には決断を先延ばしにしてしまうことも。新しいアイデアを考えるときや、簡単な決断が必要な場面で、「今、オーバーシンキングしているかも?」と自分を振り返るきっかけとして使えます。 I'm such a worrywart; I can't stop thinking about all the things that could go wrong. 私は本当に気にしいで、何がうまくいかないかということを考えるのをやめられません。 I'm such a concerned soul; I always worry about the smallest things. 私はとても気にしいなんです。いつも小さなことを気にしてしまいます。 「worrywart」は、過度に心配する人を指す軽い侮蔑的な言葉で、冗談交じりに使われることが多いです。例えば、些細なことで何度も確認する友人に対して「Don’t be such a worrywart!(そんなに心配しないで!)」と言うことがあります。一方、「concerned soul」は、他者を思いやる心配を持つ人を指し、よりポジティブで丁寧な表現です。例えば、誰かの健康を案じる人を「She’s a concerned soul.(彼女は心配りの人だ)」と称えます。ニュアンスの違いに注意が必要です。

続きを読む