プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,229
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
「The big boss」は、組織のトップにいる一番偉い人、つまり「ラスボス」や「黒幕」のような最終決定権を持つ人を指す面白い言い方です。単なる上司ではなく、会社の社長や会長など、めったに会えないような大物を指して使います。冗談っぽく「大ボスに承認もらわないと!」みたいに、少しユーモラスな響きで使われることが多いですよ。 Who's the big boss at this company? この企業の総帥は誰ですか? ちなみに、「The supreme leader」は、単なる「最高の指導者」という意味だけでなく、特定の国(例えば北朝鮮やイラン)の独裁的な最高権力者を指すことが多い言葉です。そのため、皮肉や冗談として、チームやグループで絶対的な力を持つ人を面白おかしく表現する時にも使われます。 Who's the supreme leader of this company? この企業の総帥は誰ですか?
「run away from home」は、日本語の「家出する」にピッタリの表現です。 親との喧嘩や厳しいルールなど、何か嫌なことから逃げるために、こっそり家を飛び出すニュアンスです。特に子供や10代の若者が使うことが多く、衝動的な行動を指す場合によく使われます。 例:「彼は親と大喧嘩して家出した (He had a big fight with his parents and ran away from home.)」 My mom ran away from home, so my dad is raising the kids now. 母が家出してしまったので、今は父が子供たちを育てています。 ちなみに、「to leave without permission」は許可なくその場を離れることを指すよ。学校を「サボる」、仕事を「無断で早退する」、パーティーを「こっそり抜け出す」みたいに、ルールや期待を破って勝手にいなくなる、ちょっとネガティブな響きのある表現なんだ。 My mother left without permission, so my father is now raising the children. 母が勝手に家を出てしまったので、父が子供たちを育てることになりました。
「爪が割れちゃった」「爪が折れちゃった」という意味の、日常的でカジュアルな表現です。 物理的に爪が欠けたり折れたりした時に使います。ネイルが台無しになって「あーあ…」とがっかりした時や、「ちょっとしたことだけどツイてないな」という軽い不満を伝えたい時にぴったりのフレーズです。深刻なケガではなく、あくまで「地味にショック」なニュアンスで使われます。 I broke a nail, so could you please fix it for me? ネイルが折れたので、直してもらえますか? ちなみに、「My nail chipped.」は「あ、爪が欠けちゃった」くらいの軽いニュアンスで使えます。ネイルが少し剥げたり、爪の先が小さく欠けたりした時にぴったり。友達との会話で「見て、最悪〜」と見せたり、何か作業をしていて「あ!」と気づいた時など、日常のちょっとした残念な出来事として気軽に言えるフレーズです。 My nail chipped, can you fix it? 爪が欠けちゃったんだけど、直してもらえる?
「列に並ぶの、もううんざり!」というイライラや飽き飽きした気持ちを表すフレーズです。単に「疲れた」というより「もう待つの嫌なんだけど!」という精神的な疲れや不満を伝えたい時に使います。 レジの長蛇の列や人気アトラクションの待ち時間など、待たされる状況で気軽に使える一言です。 This line is so long... I'm tired of waiting in line. この列長すぎ…もう並ぶの疲れたよ。 ちなみに、「I'm so over this line.」は「この行列、もうマジでうんざり!」というニュアンスです。長蛇の列に並んでいて、待つことに心底嫌気がさした時に使えます。テーマパークや人気店などで、イライラや疲れがピークに達した時にぴったりの一言です。 I'm so over this line; we've been waiting for an hour. この列にはもううんざり。1時間も待ってるよ。
「生理が遅れてるんだ」という、とても直接的な言い方です。親しい友人やパートナー、家族、またはお医者さんなど、プライベートな話をしても問題ない相手に使います。 心配な気持ちや、もしかして…?という含みを持たせることもできます。少し深刻な響きにもなり得るので、話す相手や状況は選びましょう。 I think my period is late. 生理が遅れているみたい。 My period is a few days late. 生理が数日遅れています。 My period is late, so I'm a little worried. 生理が遅れていて、少し心配です。 I'm starting to freak out because my period is late. 生理が遅れてて、ちょっと焦ってきた。 Ugh, my period is late again this month. あーあ、今月もまた生理が遅れてる。 ちなみに、「I missed my period.」は「生理が来なかった」という意味で、妊娠の可能性を伝える時によく使われる表現だよ。親しい友人やパートナーに「もしかしたら…」というニュアンスで話す時や、病院で医師に状況を説明する際に使える、直接的で分かりやすい言い方なんだ。 I missed my period this month. 今月、生理が来なかった。