プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,249
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
料理の「味付け」について聞くときの定番フレーズです。レストランで美味しい料理の秘訣を聞いたり、友達の家で「これ、どうやって味付けしてるの?」と気軽に尋ねたりする時にぴったり。純粋な好奇心や褒め言葉として使えます。 This tastes amazing! How do you season it? これ、すごく美味しい!どうやって味付けしてるの? ちなみに、"What's the flavoring?" は「これ、何の味付け?」と気軽に聞くときの表現です。料理の材料そのものより、ハーブやスパイスなど「味の決め手」になっている風味について尋ねるニュアンス。レストランや友人の家で、美味しい料理の隠し味に興味を持った時などにピッタリですよ。 This tastes great! What's the flavoring? これ美味しい!味付けは何?
「Illegal parking」は、日本語の「駐車違反」や「違法駐車」のことです。 標識や看板で注意書きとして使われることが多いですが、日常会話では「There's a car parked illegally.(駐車違反の車がいるよ)」のように、ルール違反の駐車を指す時に気軽に使える表現です。堅苦しい言葉ではなく、シンプルに「ダメな場所に停めてる」というニュアンスで使われます。 Please stop illegal parking here. ここに無断駐車するのはやめてください。 ちなみに、「Unauthorized parking」は「無断駐車」という意味で、許可なく車を停めること全般を指す便利な言葉です。看板で注意を促す時や、日常会話で「あそこに無断駐車してる車がいるよ」と伝える時など、フォーマルすぎずカジュアルすぎない場面で幅広く使えますよ。 Please refrain from unauthorized parking. 無断駐車はご遠慮ください。
「どっちにしようか決められない」「迷っている」という意味で使われる口語表現です。フェンスの上に座って、どちらの側に降りようか決めかねている様子をイメージすると分かりやすいです。賛成か反対か、AかBか、二つの選択肢の間で心が揺れている状況で使えます。 Hold on, I'm still on the fence about which one to get. 待って、どっちを買うかまだ迷ってるの。 ちなみに、「I'm torn between the two.」は「どっちも良くて選べない!」「心が二つに引き裂かれるくらい悩む…」といったニュアンスで使えます。ランチでラーメンとカレーのどっちにするか迷う時や、AとBの二つのプランで決めかねている時など、甲乙つけがたい選択肢の間で揺れ動く気持ちを表すのにピッタリな表現です。 Hold on, I'm torn between the two! 待って、2つの間で迷ってるの!
「日陰に座ってもいいですか?」と相手に丁寧に許可を求める、とても自然な表現です。 「気にしますか?」という直訳より「〜してもいいかな?」というニュアンスが強く、相手への配慮が感じられる柔らかい言い方です。公園のベンチなどで、先にいる人に「隣、いいですか?」と声をかけるような感覚で気軽に使える便利なフレーズですよ。 Do you mind if I sit in the shade of this tree for a bit? この木陰で少し休んでもいいですか? ちなみに、「Is it alright if I sit in the shade?」は「日陰に座ってもいいかな?」と相手にやんわり許可を求める言い方だよ。公園のベンチや屋外カフェで、自分だけ日陰に移動したい時などに「ちょっと暑いから…」みたいな感じで気軽に使えるよ! Is it alright if I sit in the shade of this tree? この木陰に座ってもいいですか?
「よく眠れた?」という意味の、親しい間柄で使う朝の挨拶です。家族や恋人、友人などに対して「昨夜は快適に眠れた?」と気遣うニュアンスで使います。 例えば、朝起きて顔を合わせた時や、前日疲れている様子の友人へ翌朝に「体調どう?」と尋ねる感覚で気軽に使えるフレーズです。 How did you sleep? よく眠れた? ちなみに、"Did you sleep well?" は「よく眠れた?」という直訳だけでなく、「おはよう」の挨拶ついでに相手を気遣う優しい一言です。朝会った同僚や友人、家族に「昨日は疲れてたみたいだけど、ちゃんと休めた?」といったニュアンスで気軽に使える便利なフレーズですよ。 Did you sleep well? よく眠れた?