プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
Just you wait I'll show you what I can really do! 今に見ていろ、本当の私の実力を見せてやるから! "Just you wait!" は「待っててみなさい!」や「これから起こることを見ていてくれ!」という気持ちを表すフレーズです。何かが起きることを予告したり、対象に対して何らかの結果や変化を予期または警告する場面で使います。相手を挑発するようなニュアンスや、冗談の時にも使用可能です。 Watch your back because I'm not done yet. 気をつけて、まだ終わってないから。 Just wait you'll see what's coming to you. 今に見ていろ、お前に何が起こるか分かるさ。 「Watch your back!」は警告や注意喚起の表現で、相手に用心するよう促す場合に使います。一方、「You'll see what's coming to you」は、相手がその行動の結果を自ら経鯓するだろうと示唆するときに用い、しばしば脅威や報復の意味合いが含まれます。
「I'll be back at 10.」は「10時に戻ります」という意味で、一時的に離れることを伝える際に使います。このフレーズは仕事、会議、日常生活など様々なシチュエーションで使用可能であり、具体的な戻り時間を伝えることで相手に安心感を与えます。 I'll be back by 10. 10時までには帰ります。 I'll be back by 10. 10時までには帰るよ。 "I'll head back at 10" はカジュアルな表現で、リラックスした状況や友人との会話でよく使われます。一方、"I'll return at 10" は少しフォーマルで、ビジネスの状況や正式な場で使用されることが多いです。両者の意味は同じですが、使う場面によって選ばれる表現が異なります。
英語では、エッセイの構成は通常「essay structure(エッセイ構造)」と表現されます。 「Essay structure in English」は一般的に、英語のエッセイの構造についての客観的、または理論的な説明を求める場面で使われます。一方、「Guide me through organizing an essay in English」は、より個人的で実践的なアドバイスや指導を求める際に使用され、話者が具体的な手順や支援を必要としていることを示します。
「I feel hurt」とは感情的、または精神的な痛みや傷を感じていることを表します。友人や家族の言動によって傷ついた時や、信頼関係が裏切られた時などに使用します。物理的な痛みには通常用いません。 Your words really hurt me. あなたの言葉に傷つけられた。 I feel offended by what you just said. あなたの今の言葉に傷ついたわ。 "I feel wounded."は心が深く傷ついた時に使われ、感情的な痛みが強調されます。対して"I feel offended."は相手の言動によって不快や侮辱を感じた時に用いられ、道徳的・個人的な境界が侵害されたことを示します。
Sure, I'll accompany you. もちろん、ぜひお供させて頂きます。 I'll accompany you. は「ご一緒します」や「お供します」という意味で、誰かと一緒に行動することを申し出る際の表現です。フォーマルからカジュアルまで幅広いシチュエーションで使えます。例えば、友人が病院へ行くときに付き添う場合や、上司が出張へ行く際に同行する場合などに適しています。この表現は相手に対する親切さや支援の意思を示し、相手が安心感を持つことができます。 I'll join you for sure. ぜひお供させていただきます。 Count me in for the drinks with you guys! ぜひお供させて頂きます。 I'll join you.は、具体的な活動や計画に参加する意志を示すときに使います。たとえば、友達が「ランチに行く」と言った場合に「I'll join you.(一緒に行くよ)」と言います。一方、「Count me in.」は、ちょっとカジュアルで、グループ活動やイベントに参加する意欲を示すときに使います。例えば、友達が「週末にバーベキューをする」と言った場合に「Count me in!(私も参加するよ)」と言います。どちらも参加意志を表しますが、ニュアンスや使う場面が少し異なります。