Junya

Junyaさん

2022/10/10 10:00

家計見直し・保険見直し を英語で教えて!

これから、資産を増やすために、「まずは家計、保険の見直し、から始めたいと思います。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 489
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/02 00:00

回答

・Reviewing household budget and insurance
・Reassessing household finances and insurance policies.
・Re-evaluating home budget and insurance plans.

I think I'm going to start by reviewing household budget and insurance to build my assets.
まず、資産を増やすために家計と保険の見直しから始めると思います。

「家計の予算と保険の見直し」は、家計管理やライフプランニングにおいて重要な活動です。このフレーズは、一般的には生活費や収入、出費を把握し、どのようにお金を使うかを予定する「家計の予算」の見直しと、人生のリスク管理の一環としての「保険」の見直しを指します。例えば、家計の状況が変わった(子供が生まれた、昇進した等)、または自身の健康状態が変わった時、保険の見直しを行う場合があります。又、生活レベルを維持するためには、定期的に家計の予算を見直すことも重要です。このフレーズは、特に年度の変わり目や変化があった際によく使われます。

To increase our assets, I believe we should start by reassessing our household finances and insurance policies.
私たちの資産を増やすためには、まず家計と保険の見直しから始めるべきだと思います。

I'm thinking of starting with re-evaluating our home budget and insurance plans to increase our assets.
「私たちの資産を増やすために、まずは家計と保険の見直しから始めたいと考えています。」

これらのフレーズはほぼ同じ意味ですが、違いはそのフォーマリティと具体性だけです。「Reassessing household finances and insurance policies」というフレーズはより公式で、企業環境やプロのアドバイザーと話す際によく使用されます。一方、「Re-evaluating home budget and insurance plans」は少しカジュアルで、友人や家族との日常的な会話で使われることが多いでしょう。また、「家庭の財政」は全般的な話題を指し、対照的に「家の予算」は特定の出費に関して話す際に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/13 07:43

回答

・reviewing household finances and insurance

「家計見直し・保険見直し」は英語では reviewing household finances and insurance で表現することができます。

From now on, in order to increase our assets, I would like to start by reviewing our household finances and insurance.
(これから、資産を増やすために、まずは家計、保険の見直し、から始めたいと思います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV489
シェア
ポスト