Junkoさん
2022/09/23 11:00
保険見直し を英語で教えて!
保険や家計を見直すと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Reviewing insurance policy
・Reevaluating insurance coverage
・Insurance reassessment
I'm reviewing my insurance policy to reassess my financial situation.
「私は自分の金融状況を再評価するために、保険契約を見直しています。」
「保険ポリシーのレビュー」は、あなたが保険契約を理解し、適切な保険を持っているか確認する過程を指します。このレビューは、通常は保険アドバイザーまたは保険会社が実施することが多いです。年次更新時や生活状況(結婚、家の購入、新しい仕事など)が変わった際に、このレビューは特に重要となります。この時に、保険が適切にカバーしているか、もしくは新たな保険が必要かをチェックするのが一般的です。
I'm thinking about reevaluating my insurance coverage to see if I can save some money.
私は、お金を節約できるかどうかを見るために、保険の範囲を見直すことを考えています。
I'm thinking about conducting an insurance reassessment to possibly adjust our household budget.
「家計を見直すために、保険の再評価を行うことを考えています。」
"Reevaluating insurance coverage"は保険契約の評価を見直す行為を指すフレーズで、個人が自身の保険カバーが今のライフスタイルや状況に適しているか評価し直すときに使われます。
一方「Insurance reassessment」はより一般的で公式なコンテクストで使われることが多く、保険会社がクライアントの保険契約を再評価することを指すことが多いです。これは一定の期間毎か、主要なライフイベントや居住地の変更等、保険要件に変更があったときに行われます。
回答
・reviewing one's insurance
・reconsidering one's insurance
「保険見直し」は英語では reviewing one's insurance や reconsidering one's insurance などで表現することができます。
My home environment has changed considerably compared to before, so I'm considering reviewing my insurance.
(我が家の家庭環境も以前と比べかなり変わったので、保険見直しについて検討している。)
※ considerably(かなり)
ご参考にしていただければ幸いです。