Tadaさん
Tadaさん
生活の新鮮味がなくなってきてる を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
毎日同じことの繰り返しで過ごしているので、「生活の新鮮味がなくなってきてる」と言いたいです。
2024/01/29 06:52
回答
・I'm stuck in a rut right now.
・Nothing new or exciting here.
stuck in a rut:新鮮味がなくなる、マンネリする
right now:今
nothing:何もない
new:新しい
or:または、もしくは
exciting:わくわくするような
here:ここに
1つめは生活などが同じでマンネリ化しているというニュアンスを表現できます。2つめの表現は「ここ(自分の生活)には新しいことやわくわくするようなことが何もなく、新鮮味がない」というニュアンスになります。いずれも、話す際は退屈そうなトーンで言うとよりニュアンスが伝わりやすくなります。
例文
I'm stuck in a rut right now.
生活の新鮮味がなくなってきてる。
Nothing new or exciting here because I spend every day doing the same thing over and over again.
毎日同じことの繰り返しで過ごしているので、生活の新鮮味がなくなってきてる。
Yuzu Kumokawa