May

Mayさん

2024/04/16 10:00

話の筋に興味がなくなっちゃった を英語で教えて!

映画を見た時に「最初は面白かったけど、途中から話の筋に興味がなくなっちゃった」と言いたいです。

0 319
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 09:52

回答

・I've lost the thread.
・You've lost me.

「話の筋が見えなくなっちゃった」「何の話だっけ?」という感じです。

会議や会話の途中で、話が複雑になったり、脱線したりして「今、何について話してるんだっけ?」と、流れが分からなくなった時に使えます。自分の理解が追いついていないことを、相手を責めずに伝えられる便利な一言です。

The movie was good at first, but about halfway through I kind of lost the thread.
最初は面白かったんだけど、半分くらいで話の筋を見失っちゃった感じ。

ちなみに、"You've lost me." は、相手の話が急に難しくなったり、複雑になったりして「ごめん、話についていけなくなった」「今のところ、さっぱり分からない」と伝えたい時に使える便利なフレーズです。相手を責める感じはなく、カジュアルに「もう一回説明して!」とお願いするニュアンスで使えますよ。

The movie was good at first, but somewhere in the middle, you've lost me.
最初は面白かったけど、途中のどこかでついていけなくなっちゃった。

obair oifige

obair oifigeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 01:20

回答

・I lost my interest in the story.

The movie was interesting in the beginning, but I lost my interest in the story after a few moments.
「映画は最初は面白かったけれど、しばらくしたら話に興味がなくなってしまった。」

lose(過去形は lost ) は「失う」、interest は「興味」です。 I lost my interest で「興味を失った」です。

ちなみに、 a few moments は「少ししたら」という意味です。一瞬が数個ですから、言葉の意味的にはかなり短い時間ですが、他の内容や状況によります。例えば上の例文の場合は「しばらく」とも訳せます。また「少々お待ちください。」の「少々」としても使われます。

Please wait a few moments.
「少々お待ちください。」

役に立った
PV319
シェア
ポスト