プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 2,136
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thank you for your thoughtfulness. は、相手のさりげない配慮や優しさに対してお礼を伝える、シンプルかつ温かみのあるフレーズです。家族や友人はもちろん、ビジネスや学校などの少しフォーマルな場面でも十分に使えます。ちょっとしたプレゼントをいただいたり、助けられたりした場面で「温かい心遣いに感謝している」という気持ちを表すのに役立ちます。また、文面や口頭で伝えやすい短い言い回しなので、相手も負担なく素直に受け止めてくれる点が魅力です。ちょっとした思いやりに対してもしっかり感謝の意を示すことで、良好な関係や信頼感を築きやすくなります。 Thank you for your thoughtfulness. I really appreciated your kind gesture. 温かいお心遣いありがとうございました。あなたのご親切にはとても感謝しています。 ちなみに、I really appreciate your kindness. は、もう少しストレートに「あなたの優しさに深く感謝しています」というニュアンスを伝えられる表現です。親しい人だけでなく、知り合ったばかりの相手にも十分使えて、さまざまな状況で心のこもった感謝の気持ちを示すことができます。特に日常生活で小さな助けをもらったときや、ちょっとしたサポートに助けられたときに使うと、より相手との距離が縮まりやすいです。ビジネスシーンでも誠意ある態度を表すのに適しており、スピーチやメッセージカード、メールなどでも自然に使える便利なフレーズと言えるでしょう。 I really appreciate your kindness. Your support meant a lot to me. 温かい心遣いに本当に感謝しています。あなたのサポートがとても心強かったです。

続きを読む

0 8,741
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thank you so much for all your help.は、日本語で「大変お世話になりました」というニュアンスを英語で自然に伝える際にとてもよく使われるフレーズです。日常会話からビジネスシーンまで、幅広い場面で対応できる柔軟性があり、自分にとって相手のサポートや助けがいかに有り難かったかをシンプルながらも丁寧に示せます。相手に多大な感謝の気持ちを伝えたい時には、so much を加えることで表現を強めることができます。親しい間柄でもフォーマルな関係でも失礼になりにくく、特に締めの挨拶や年末年始のあいさつとして自然です。 I really appreciate all your support during my training. Thank you so much for all your help this year. 研修中は大変お世話になりました。本当にありがとうございました。 ちなみに 、I truly appreciate everything you’ve done for me.も「大変お世話になりました」と感謝の気持ちを強調するための英語表現です。truly を用いることで、相手が提供してくれた援助や優しさがどれほど大きな意味を持っていたかをより強く示すことができます。everything you’ve done for me は、具体的な支援内容を列挙しなくても、相手がしてくれたさまざまな行為に対する総合的な感謝を伝えられる便利なフレーズです。お世話になった時間が長いほど、または特別な思い入れがあるほど、natural かつ深い感謝の気持ちを表現できます。 I truly appreciate everything you’ve done for me. I couldn’t have succeeded without your help. 大変お世話になりました。あなたの助けがなければ成功できなかったと思います。

続きを読む

0 7,307
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I finally got my hands on itは、長らく探していたり、競争率が高くてなかなか購入できなかったアイテムを手に入れられたとき、「やっと手に入れた」という嬉しさや苦労を表すフレーズとして最適です。get one’s hands on… は「~を手に入れる」「やっとの思いで手にする」といったニュアンスを含み、購入・入手の困難さを強調できます。チケットに限らず、限定版のグッズや人気のゲームなど、なかなか手に入らないものを手に入れられた喜びを表現したい場面でよく使われます。カジュアルで日常的な言い回しですが、喜びと達成感を端的に伝えるのに非常に効果的です。 I finally got my hands on the tickets for that musical—it was almost impossible to buy them. このミュージカルのチケット、やっと手に入れたんだよ。買うのほぼ不可能なくらいだった。 ちなみに、I managed to snag it は、「どうにかこうにか手に入れた」「うまくゲットできた」というニュアンスをもつカジュアルなフレーズです。snag は「うまく引っかけて手に入れる」「かっさらう」といったイメージであり、チケットや数量限定の商品をゲットしたことを、ややスリリング・ラッキーな感覚をもって表現できます。managed to を添えることで「苦労や運の要素がある中、なんとか成功した」という達成感を強調することが可能です。口語的で親しい間柄での会話に向いており、SNSや友人同士などで興奮気味に報告するときにもぴったりな言い回しです。 I managed to snag those musical tickets—I'm so excited to finally see the show. あのミュージカルのチケットをやっと手に入れたんだ。これでようやく見に行けるよ。

続きを読む

0 9,953
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I’m sorry to bother you so lateは、夜遅い時間に相手の家や部屋を訪問し、迷惑になっていないかを気遣う表現としてよく使われます。bother は「煩わせる」「邪魔する」という意味を含んでおり、so late によって「こんなに遅い時間に」というニュアンスを強調しています。特に夜分に急用でお隣を訪ねるような状況では、突然の訪問に対する軽い謝罪と配慮を伝えたいときに最適です。ビジネスではなく日常的な近所付き合いのシーンにぴったりで、フォーマルすぎないため相手にも圧迫感を与えず、自然に「夜遅く失礼します」と言える便利なフレーズです。 I’m sorry to bother you so late, but my electricity suddenly went out. 夜分遅くに失礼します。電気が突然止まってしまったんです。 ちなみに、I apologize for coming by at this hour は、もう少しフォーマルめで丁寧な響きがある表現です。apologize を使うことで、よりはっきりと謝罪の意思を示せる点が特徴で、相手が上司や取引先、年長者の場合などに用いると丁寧な印象を与えられます。かしこまりすぎる場合もありますが、「夜分に訪問してしまうのは申し訳ない」という気遣いをきちんと伝えるには有効です。ビジネスや近所でも相手との距離感を考慮したいときや、相手が困惑しないよう誠意を示したい場合などに重宝するフレーズと言えます。 I apologize for coming by at this hour—I just had an urgent question about tomorrow’s schedule. 夜分遅くに失礼します。どうしても明日のスケジュールについて急ぎで確認したかったんです。

続きを読む

0 56,215
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I look forward to working with you は、「これから一緒に仕事をしていくことを楽しみにしています」というニュアンスを含んだ英語のフレーズです。ビジネスメールから口頭の挨拶まで幅広く使える、フォーマル寄りの表現として定番です。相手に対して前向きかつ丁寧な印象を与えられ、「今後ともどうぞよろしくお願いします」の気持ちを自然に表現できます。特に新しいプロジェクトや初めての取引先とのやり取りなど、長期的な協力関係を築きたい場面に最適です。カジュアルすぎず、相手との関係を続けたい姿勢を端的に伝えられるので、安心感を相手にもたらしやすい点が魅力です。 I look forward to working with you on the new campaign and achieving great results together. 今後ともどうぞよろしくお願いします。新しいキャンペーンで一緒に素晴らしい成果を出しましょう。 ちなみに、Thank you for your continued support は、日本語の「今後ともどうぞよろしくお願いします」をやや直訳に近い形で表した言い回しで、ビジネスの相手や取引先に対して使いやすいフレーズです。「あなたの継続的なサポートに感謝します」というニュアンスを通して、これからも協力を続けていきたい気持ちを丁寧に伝えられます。少しフォーマルでありながら、メールや口頭での締めくくりなど、割と多様な場面に適応できます。取引の継続を願うシチュエーションや、長期的なプロジェクトで共に働き続ける相手に向けて使うと、礼儀正しく好印象を与えることが可能です。 Thank you for your continued support—we’re excited about the upcoming project and hope to strengthen our partnership. 今後ともどうぞよろしくお願いします。これから進めるプロジェクトを楽しみにしていて、協力関係をさらに強固にしていきたいと思っています。

続きを読む