プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「亡き人に捧げる乾杯」という意味です。故人を偲び、その人生や思い出に敬意を表す、しんみりとしつつも温かい表現です。お葬式後の会食や法事、命日など、故人を思い出す集まりで、献杯や乾杯の音頭として使われます。悲しいだけでなく、感謝を込めて故人を称えるニュアンスがあります。 Raising our glasses, let's have a toast to the departed. グラスを掲げ、故人に献杯しましょう。 ちなみに、「Here's to absent friends.」は、飲み会などで「ここにいない仲間にも乾杯!」って感じで使う言葉だよ。亡くなった友達を偲ぶ時や、遠くにいる友達、都合で来られなかった友達を想って「あいつも元気でやってるといいな」みたいな温かい気持ちで乾杯する時にぴったりのフレーズなんだ。 Let's raise a glass. Here's to absent friends. 杯をあげましょう。ここにいない友人たちに献杯。
「何度も何度も」「繰り返し」という意味で、回数の多さやしつこさを強調する表現です。 練習を重ねるようなポジティブな場面から、同じ失敗を繰り返すうんざりした場面まで幅広く使えます。「またかよ〜」という呆れた気持ちや、「もうええて!」というツッコミのニュアンスで使うとピッタリです。 She asked me for a piggyback ride over and over again. 彼女はしきりにおんぶをねだってきました。 ちなみに、"He kept looking at his watch." は、彼が何度も腕時計を見ていた様子を表すフレーズだよ。ただ時間を確認しているんじゃなくて、「早く終わらないかな」と退屈していたり、「次の予定に遅れそう」と焦っていたり、誰かを待っていてそわそわしている感じ。彼の落ち着かない気持ちが伝わってくる一言なんだ。 She kept asking me for a piggyback ride. 彼女はしきりにおんぶをねだってきました。
雨上がりの、湿った土や草が放つ独特の良い香りのこと。「ペトリコール」とも呼ばれます。 小説や詩的な文章で情景を描写したり、雨上がりの散歩中に「あ、この匂い好きだな」と感じた時などにピッタリの、ナチュラルで少しエモい表現です。 Look at the heat haze rising from the grass; it smells like damp earth and grass after a rain. 草むらから立ち上る陽炎を見て。雨上がりの湿った土と草いきれの匂いがするね。 ちなみに、「The earthy smell of summer grass.」は、夏の草いきれや、雨上がりの土と草が混じった匂いを指す表現だよ。懐かしさや自然の力強さを感じさせるんだ。例えば、田舎道を散歩している時や、公園で寝転がっている時に「あ〜、この匂い!」って感じで使えるよ。 The heat rising from the ground, mixed with the earthy smell of summer grass, is intense today. 今日の草いきれは、地面から立ち上る熱気と夏の草の土っぽい匂いが混じり合って強烈だね。
「tone of voice」は、言葉そのものだけでなく、声の調子や話し方で伝わる「感情」や「本音」のこと。「大丈夫?」という言葉も、優しい声なら心配、冷たい声なら非難に聞こえますよね。このように、同じ言葉でも口調次第で意味が変わる状況で使われる、コミュニケーションの鍵です! Try experimenting with different tones of voice. 声のトーンを使い分けてみてください。 ちなみに、「The way you're speaking」は、相手の「話し方」や「口調」そのものに注目する表現です。話の内容だけでなく、声のトーンや言葉遣いが気になる時に使えます。例えば、相手が怒っていたり、逆に優しかったりする時に「その話し方、どうしたの?」といったニュアンスで使えますよ。 Try to vary the tone in the way you're speaking. あなたの話し方で、声のトーンを変化させてみてください。
「昔の恋人」や「元カノ/元カレ」のこと。ただの元恋人というより、「昔は燃え上がったけど、今はもう終わった恋」という少しロマンチックで、懐かしむようなニュアンスが含まれます。 ばったり再会した時などに「彼、昔の恋人なんだ」と、ちょっと切なくも美しい思い出として語るのにピッタリな表現です。 Just let him be an old flame and move on. 彼なんて昔の男なんだから、もう忘れなよ。 ちなみに、「The one that got away」は「逃した魚は大きい」という感じで、恋愛で「あの時付き合っていれば…」と後悔するような、結ばれなかった運命の人を指す時にピッタリの表現だよ。昔の恋バナで「彼こそがthe one that got awayだったな〜」なんて、ちょっと切なくも懐かしい感じで使えるよ。 Don't dwell on the one that got away; there are plenty of other fish in the sea. 逃した魚のことをくよくよしないで。海には他にもたくさん魚はいるんだから。
日本