プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
シャッタースピードは、カメラが光を取り込む時間のこと。 スピードが速い(時間が短い)と、水しぶきやスポーツ選手など、一瞬の動きをピタッと止めて撮れます。 逆に遅い(時間が長い)と、車のライトが光の線になったり、川の流れがシルクのように滑らかになったり、動きのある面白い写真が撮れますよ!撮影の会話でよく使う言葉です。 If you adjust the shutter speed, it'll be easier to get a sharp photo. シャッタースピードを調整すると、ブレない写真が撮りやすくなるよ。 ちなみに、"exposure time" はカメラの「露出時間(シャッタースピード)」以外にもっと広い意味で使える便利な言葉だよ!何かが何かに「さらされている時間」を指すんだ。例えば、太陽に肌がさらされる時間(日焼け)や、新しい文化に触れる時間、広告が人の目に触れる時間など、色々な場面で使えるよ! Adjusting the exposure time will help you get a sharper photo. 露出時間を調整するとブレない写真が撮りやすいよ。
「シャワーの温度を調節している」という意味です。熱すぎたり、ぬるすぎたりするときに、ちょうどいい湯加減にしている最中の状況を表します。 例えば、誰かがシャワーを浴びている時に「今何してるの?」と聞かれたら、「シャワーの温度を調節してるところだよ」と答えるような場面で使えます。日常的な、ごく普通の表現です。 Could you show me how to adjust the shower temperature? シャワーの温度調整の仕方を教えていただけますか? ちなみに、「シャワーの温度をちょうど良くする」って英語で "Getting the shower temperature right." と言うんだ。熱すぎたり冷たすぎたり、あの絶妙な温度調整に手こずる感じがよく出てる表現で、日常のちょっとした苦労話なんかで使えるよ! Could you show me how to get the shower temperature right? シャワーの温度をちょうどよくするにはどうすればいいか教えていただけますか?
「シャワーのガラスにヒビが入ってるよ」という意味です。完全に粉々ではなく、線が入っている状態を指します。 ホテルや家のシャワーでヒビを見つけた時に、家族や修理の人に「見て、ここ割れてる!」と伝えるような日常的な場面で使えます。シンプルで直接的な表現です。 Excuse me, the shower glass in my room is cracked. すみません、部屋のシャワーのガラスにひびが入っています。 ちなみに、"The glass on the shower door is shattered." は、シャワーのドアガラスが単に割れただけでなく「粉々に砕け散った」とか「派手にひび割れた」という衝撃的な状況を伝える表現だよ。事故やトラブルが起きた直後、誰かに状況を報告する時なんかに使えるフレーズだね。 Excuse me, the glass on the shower door is shattered in my room. すみません、部屋のシャワーのドアのガラスが割れています。
ホテルで新しいタオルとシャンプーを追加でお願いする時の、丁寧で自然な定番フレーズです。「~いただけますか?」という控えめな聞き方で、フロントへの電話やハウスキーピングのスタッフに直接頼む時など、様々な場面で使えます。とても丁寧なので、これさえ覚えておけば安心です! Could we have some fresh towels and more shampoo, please? We're staying for a few more nights. 新しいタオルとシャンプーをいただけますか?あと数日滞在するので。 ちなみに、このフレーズはホテルの部屋でタオルやシャンプーが足りなくなった時に使えます。「交換してください」というより「新しいのが必要です」という、丁寧だけどストレートな言い方です。清掃スタッフやフロントに気軽に伝えられますよ。 Could we please get some fresh towels and more shampoo for our room? 部屋に新しいタオルとシャンプーの補充をお願いできますか?
シュレッダーの音がうるさくてごめんね、という軽い謝罪の気持ちを伝えるカジュアルな表現です。 オフィスで同僚と話している時や、電話中に相手に雑音が入ってしまう時など、シュレッダーの音で迷惑をかけているかもしれない状況で使えます。相手へのちょっとした気遣いを示すのにぴったりです。 Sorry about the noise from the shredder. シュレッダーの音がうるさくてごめんなさい。 ちなみに、「Sorry for all the racket.」は「さっきは(ずっと)騒がしくてごめんね!」というニュアンスです。工事やパーティー、子供が騒いだ後など、自分が出した大きな物音や騒音について、少しくだけた感じで謝りたい時にぴったりの一言です。 Sorry for all the racket, this shredder is a lot louder than I thought. シュレッダーが思ったよりもうるさくて、騒がしくしてすみません。
日本