プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
My friend is an amazing cook. Her culinary skills always keep everyone engaged. 友達は料理がとても上手なんだ。彼女の料理の腕は毎回みんなをうならせているよ。 「Keep someone engaged」とは、ある人を興味を持ち続けさせることを意味します。具体的には、会話や活動の中で相手の関心や関与を維持し、飽きさせないような行動やアプローチをすることです。 このフレーズは、多くのシチュエーションで使うことができます。例えば、ビジネスにおいては、プレゼンテーションや会議で聴衆の関心を引き続けるために使用されます。また、教育においては生徒や参加者の注意力を高め、授業やワークショップの内容に興味を持ってもらうためにも利用されます。また、友達や家族との交流でも、会話や活動を楽しいものにするために使うことができます。 My friend is so good at cooking that her culinary skills always keep everyone intrigued. 友達は料理がとても上手なので、毎回彼女の料理の腕はみんなをうならせる。 Her cooking skills blow everyone's mind every time. 彼女の料理の腕は毎回みんなを驚かせる。 「Keep someone intrigued(興味を引き続ける)」は、日常の会話や議論などの中で使われます。自分の話やアイデアが相手の興味を引き続けるようにするために使われ、相手を引き付ける情報やエンターテイメントを提供することを意味します。 例えば、友人との会話で新しい映画について話していて、「この映画は予想外の展開がたくさんあって、本当に面白いんだよ」と言う場合、友人の興味を引き続けるために使うことができます。 一方、「Blow someone's mind(驚かせる)」は、もっと強い印象を与える場面や情報に使われます。驚きや感動の大きな範囲で相手を刺激することを意味します。
Try to anticipate my needs and take proactive actions without me having to explicitly tell you each time. 私のニーズを予測し、私が毎回明示的に伝えることなく積極的な行動を取ってください。 「Anticipating someone's needs/actions」は、相手のニーズや行動を予測し、それに合わせた対応やサポートを行うことを意味します。これは、相手の意図や欲求を理解し、予測する力が必要とされる行動です。 I appreciate your work, but I need you to go the extra mile and anticipate what needs to be done next. あなたの仕事は認めていますが、もう一歩踏み込んで次に何が必要か予測して行動してほしいです。 Please think ahead and take actions that anticipate future situations. 先のことを考えて、将来の状況を予測した行動をとってください」と言いたいです。 「Going the extra mile」は、何かを通常以上に頑張ったり、期待以上の努力をしたりすることを意味します。例えば、仕事でクライアントからの要求に対して予想以上の結果を提供する場合や、友人のために特別なお祝いをしてあげる場合などに使われます。 一方、「Thinking ahead」は、将来のことを考えたり、事前に準備や計画をすることを意味します。例えば、予定に遅れが出るかもしれないことを予測して時間を余裕をもって出かける場合や、買い物に行く前に必要なものをリストにまとめる場合などに使われます。
英語例文: Hey, just a friendly reminder to be careful with alcohol addiction, okay? 日本語訳: ねえ、アルコール依存には気をつけるようにね 「Alcohol addiction」はアルコール中毒のことを指し、個人がアルコールを常に必要とし、制御できなくなる状態を指します。 アルコール中毒は、大量のアルコール摂取の要求、身体的および精神的の依存、禁断症状の発生などの特徴を持ちます。 Hey, I just wanted to let you know that substance abuse, especially alcohol dependency, can be dangerous. Please take care of yourself. ねえ、知っておいてほしいんだけど、アルコール依存症を含めた薬物乱用は危険だよ。自分を大切にしてね。 Hey, just a friendly reminder, make sure you're careful with alcoholism. ねえ、友達として念のために、アルコール依存には注意してね。 Substance abuse(薬物乱用)は、様々な違法または合法な薬物(ドラッグ)の不適切な使用や乱用を指します。 この用語は、薬物による身体的または心理的な依存症や健康へのリスクに焦点を当てます。 一方、Alcoholism(アルコール依存症)は、アルコールへの異常な欲求や制御できない摂取、またはアルコールの身体的および精神的な依存を指します。この用語は、アルコールによる問題や傷害、家族や社会への影響に重点を置きます。
The party time should be pretty much the same as before, right? 飲み会の時間は前とだいたい同じじゃない? 「Aren't they pretty much the same?」という表現は、「だいたい同じじゃない?」という意味で、二つのものや状況が類似していることを示す際に使われる英語表現です。 この表現は、物の比較や同じような意見やアドバイスについて話す時など、様々な状況で適切に使用することができます。友達や家族、同僚などとのカジュアルな会話で用いられることが一般的です。 Isn't the party time more or less the same as last time? 飲み会の時間は前回とだいたい同じじゃない? The party time is practically identical to the last one, right? 飲み会の時間、前回とほとんど同じだよね? 「Isn't it more or less the same thing?」は、「だいたい同じことじゃない?」という意味で、完全に同じではないものの、非常に近いと感じる状況やアイデアを指摘する際に使われます。 一方、「They're practically identical, right?」は、「ほとんど同一だよね?」という意味で、比較対象がほぼ同じということを強調する際に使われます。
英語: My brother is still as short and stout as ever. 日本語: 弟は相変わらずずんぐりむっくりしている。 「short and stout」は、「ずんぐりむっくり」という意味で、背が低くて体形が太った人や物を表現する際に使用される英語表現です。 このフレーズは、人や動物、また物の形状を説明する時に使われます。 例えば、友人や家族の体形について話す時や、ずんぐりむっくりした形をした置物や家具を説明する場合に適切な表現です。 英語: My brother remains plump and round as always. 日本語: 弟は相変わらずずんぐりむっくりだね。 英語: My brother continues to be chunky and squat, just like before. 日本語: 弟は前と同じようにずんぐりむっくりしている。 「plump and round」と「chunky and squat」はどちらもずんぐりむっくりを意味する表現ですが、使い分けは描写する対象やニュアンスの違いによります。 「plump and round」は、丸みを帯びた太った形状を示す際に使われ、人や動物のような生物を説明するシーンでよく使われます。この表現は柔らかく、親しみやすい印象を与えます。 一方、「chunky and squat」は、背が低くてがっしりした形状を表す際に使われ、しっかりした印象を与えます。