プロフィール

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 525

I had to go to the office to declare my move overseas. 海外移住することになったので、役所に申告に行きました。 「To declare」は、「宣言する」「明言する」「公表する」などの意味を持つ英語の動詞です。主に正式かつ公的な場で、ある意志や決定、法律、戦争などを明言する際に使われます。また、税金の申告や、税関での物品の申告などにも使われます。結婚の意志を伝えるときに「I declare my love for you.」のように使うこともありますが、一般的には公的・正式な場面で使われます。 I had to go to the municipal office to report my overseas relocation. 海外移住することになったので、役所に申告に行きました。 I had to file a declaration at the city office because I'm moving abroad. 海外移住することになったので、役所で申告書を提出しました。 「To report」は一般的な情報の伝達や進行状況、事故、事件などを伝える場合に使われます。一方、「To file a declaration」は公式な文書や法的文書を提出する場合に使われます。例えば税金の申告などです。したがって、「To file a declaration」は公式な状況や法的な状況で主に使われ、一方「To report」はより一般的な状況で使われます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 312

I think it was a deep-sea fish that I saw, like nothing I've ever seen in an aquarium before. 私が見たのは深海魚だったと思います、水族館で見たこともないような魚でした。 「ディープシーフィッシュ」は、深海に生息する魚のことを指します。文字通り「深海の魚」を意味するこの単語は、深海生物や海洋生態系に関する学術的な話題や、レジャーとしての深海釣りの話題、または特殊な食材としての深海魚を調理・食事の話題など、様々なシチュエーションで使うことができます。また、その神秘的な生態から、比喩的な表現や隠喩として用いることもあります。 I think it was an ocean depths fish, I've never seen anything like it even in an aquarium. 「深海魚だったと思います、水族館でさえ見たことのないような魚でした。」 I think it was an abyssal fish, I've never seen anything like it at an aquarium before. 「それは深海魚だったと思います、水族館では見たことのない魚でした。」 "Ocean depths fish"と"Abyssal fish"は、海洋生物学の専門的な用語で、日常会話での使い分けは一般的ではありません。しかし、これらの用語を使うとき、"Ocean depths fish"は深海全般の魚を指すのに対し、"Abyssal fish"は特に深度6000メートル以上のアビスゾーンに生息する魚を指します。これらは生息環境が大幅に異なるため、生物学的な文脈で使い分けられます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 124

We need to introduce a new flavor to our current product line to boost sales. 売上をさらに伸ばすためには、現在の商品ラインに新しいフレーバーを追加する必要があります。 「New flavor」は「新しい風味」や「新味」を意味します。主に食品や飲み物の分野で使われ、新商品や改良商品の味を表現する際に使用されます。例えば、ある飲み物ブランドが新たなフレーバーをリリースした場合、「New flavorが登場しました」というように使います。また、比喩的に新しい体験や感覚、独自のスタイルやアプローチを表すためにも用いられます。 We need to introduce a fresh taste to our current product lineup to boost our sales. 売上を伸ばすために、現在の商品ラインナップに新鮮な味を導入する必要があります。 We need to introduce a novelty taste to our current product line to boost sales. 「売り上げをさらに伸ばすために、現在の商品に新味を導入する必要があります。」 "Fresh taste"は、食べ物や飲み物が新鮮で、自然な風味があることを表す表現です。例えば、新鮮な果物や野菜、または直接抽出したコーヒーや紅茶の風味を表すのに使います。一方、"Novelty taste"は、一般的にはあまり使われませんが、新しく、普通とは異なる、ユニークな風味を指すと解釈できます。例えば、特殊なスパイスや珍しい食材を使用した料理の風味を表すのに使うかもしれません。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 607

I'm a greenhorn, but I'll give it my all. 「私は新米ですが、全力で頑張ります。」 「Greenhorn」は英語のスラングで、経験や知識が不足している初心者や新人を指す言葉です。特に、その分野や業界に新しく参入した人を指すことが多いです。例えば、新入社員や初めての仕事を始めた人などに使われます。また、ある状況や問題に対する理解が浅い人に対しても用いられます。ニュアンスとしては、あまり重要な仕事を任せられない、まだまだ学ぶべきことが多いといった意味合いがあります。 I'm a rookie, but I'll do my best. 新米ですが、精一杯頑張ります。 I'm a newbie, but I'll do my best. 新米ですが、精いっぱい頑張ります。 "Rookie"と"Newbie"はどちらも経験が少ない、新参者を指す言葉ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションには違いがあります。 "Rookie"は主にスポーツや職業の世界で使われ、新人選手や新入社員を指すことが多いです。一方、"Newbie"は新しい環境や技術、趣味などに初めて触れる人を指し、特にインターネットやゲームのコミュニティでよく使われます。 また、"Rookie"は新人であることに対する期待や可能性を含むことがありますが、"Newbie"は未熟さや知識不足を強調する傾向があります。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 391

I am your newly appointed English teacher, Mr/Ms. ○○. 「私はあなたたちの新任の英語担当、〇〇先生です。」 「Newly appointed」は、直訳すると「新しく任命された」という意味で、主に新たに職位や役職に任命された人を指す表現です。企業の新社長や新役員、新しい政府の閣僚、新任の学校の校長など、様々なシチュエーションで使えます。ニュアンスとしては、そのポジションに新たについた人物であり、その役職の経験はまだ少ないという意味合いが含まれます。 I am your freshly appointed English teacher, Mr/Ms 〇〇. 「新任の英語担当教師、〇〇と申します。」 I'm your recently appointed English teacher, Mr/Ms [Your Name]. 「私は新しく任命されたあなたたちの英語の先生、〇〇です。」 "Freshly appointed"と"Recently appointed"は、どちらも新しく任命されたという意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Freshly appointed"は誰かが非常に最近、まだ新鮮な状態で任命されたことを指します。"Freshly"は物理的な新鮮さを指すことが多く、その人がまだ新しい役割に慣れていないことを示唆するかもしれません。一方、"Recently appointed"は少し一般的で、その人が近い過去に任命されたことを指しますが、その具体的な時間は不明です。これは新任者が既に役職に慣れている可能性も示唆します。

続きを読む

質問ランキング