Ishizakiさん
Ishizakiさん
〜と記載されていますが を英語で教えて!
2022/07/05 00:00
不一致を確認したい時に「〜と記載されていますが、正しくは〜ですよね?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/10/08 00:00
回答
・It is stated that ~, however
・It is written that ~, but.
・The document says ~, yet
It is stated that the meeting is at 3pm, however, it's actually at 2pm, right?
これは、会議が午後3時にあると書かれていますが、実際には午後2時ですよね?
「It is stated that ~, however」は、「~と述べられているが、しかし」という意味で、二つの対照的な事実や意見をつなげる表現です。文章や議論の中で、引用または提起した情報に対して異なる見方や反論を提示する時によく使われます。主にフォーマルな会話や文章で使用されます。
It is written as ~, but it's supposed to be ~, right?
「〜と記載されていますが、正しくは〜ですよね?」
The document says X, yet it's Y, am I right?
文章にはXと記載されていますが、実際はYですよね?
it is written that ~, butは、文書や書物などのテキストに書かれている表現を引用し、それに対する異論や対照的な意見を述べる時に使います。一方、"the document says ~, yet"は、特定の文書が述べている点に対して、予想外の事実や対立する意見を提起する際に使われます。これらは共にフォーマルな表現ですが、日常会話でも使われます。
Yoshi_Taka
2023/03/29 13:46
回答
・it is stated that
英語で「〜と記載されていますが」は 「it is stated that ~」と表現できます。
stated(ステイテッド)は
「記載されている」
that(ザット)は
「〜と」
という意味です。
例文としては:
「According to the company website, it is stated that the new product will be released in December, but it's January, right?」
(意味:会社のウェブサイトによると、新製品が12月に発売されると記載されていますが、正しくは1月ですよね?)
このように言うことができます。
Yuta