プロフィール

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 299

「take advice」は「忠告や助言を聞き入れる」、「follow advice」は「忠告や助言に従う」というようなニュアンスです。 If you don't take his advice, you might face a serious issue later. 忠告を聞き入れないと、後から深刻な問題になるかもしれないぞ。 If you don't follow your boss' advice, you might get into a deep trouble. 忠告に従わないと、大きな問題に巻き込まれるかもしれないぞ。 「face an issue(問題に直面する)」、「get into a trouble(問題に巻き込まれる)」を使っています。 もう少し強いニュアンスの「警告」を表せるのは「warning」です。「disregard(~を無視する、ないがしろにする)」と組み合わせて使うと、下記の例文のようになります。 If you keep disregarding our warning, you'll be in trouble. このまま警告を無視し続けると、問題になるよ。 「be in trouble(問題に巻き込まれる)」を使っています。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 327

Can you get me a piggy bank? I want to start saving money. ブタの貯金箱を買ってくれない?貯金を始めたくて。 Can you buy a piggy bank for me? I want to save money to get a skateboard. ブタの貯金箱を買ってくれない?スケートボードを買うためにお金を貯めたいの。 ブタの貯金箱であれば「piggy bank」一択でしょう。 由来としては、文字通り「piggy(ブタちゃんの)」「bank(銀行)」から来ています。 ブタの形にこだわらないのであれば、「piggy bank」の代わりに「money box」や「penny bank(pennyは小銭という意味)」なども使えます。

続きを読む

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 563

設計関連の調査でしたら「soil investigation」や「geological survey」が使えます。「soil investigation」は「土壌調査、土質調査」というニュアンス、「geological survey」は学術目的や資源探査などの目的とした地下構造解明調査のニュアンスがあります。 I'm going to explain the requirements for soil investigations now. 今から土質調査に必要な要件を説明します。 It takes a lot of time to study how to conduct a geological survey. 地質調査の方法を学ぶのには長い時間が掛かります。

続きを読む

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 324

「finish up(終える、仕上げる)」「finish off(終える、仕上げる)」「wrap up(終わりにする)」などを使って「~で締める」を表現できます。「finish up A with B」「finish off A with B」「wrap up A with B」と言えば「AをBで締める」となりますので、「finish up this party with ramen」で「このパーティをラーメンで締める」のようになります。 Let’s finish up the party with ramen! パーティをラーメンで締めよう! Let's wrap up this great night with a tasty ramen. この素晴らしき夜をおいしいラーメンで締めようではないか。 または語順を変えて下記のようにも表現できます。「to finish off the night(この夜を締めくくるために)」を使っています。 Let's have ramen to finish off the night. 今夜はラーメンで締めよう。

続きを読む

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 144

「a heart-to-heart」や「a heart-to-heart conversation」で「心と心の会話=本音の話」を表現することができます。 I had a heart-to-heart conversation with him last night. 私は昨夜、彼と本音で話しました。 実際の会話で相手に対して「正直に言うと..」と言いたい時には「honestly」を使うことができます。 Honestly, I don’t want to go out today. 正直に言うと、私は今日外に出たくない。 また「遠慮なく~してほしい」と言いたい時には「feel free to~」も使えるでしょう。 Please feel free to ask to me anything. 何でも遠慮なく聞いてください。

続きを読む