Terry

Terryさん

2022/07/05 00:00

してはいけない を英語で教えて!

自宅で、子供たちに「人を故意に傷つけたり、迷惑となる行為は絶対にしてはいけません。」と言いたいです。

0 6,094
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/22 00:00

回答

・Don't do that.
・You mustn't.
・That's off-limits.

Don't do that—never hurt others or do things that cause trouble on purpose.
それはしないで—他人を傷つけたり、迷惑をかける行為は絶対にしてはいけません。

「Don't do that.」は、相手に特定の行動を止めてもらいたい時に使う表現です。例えば、友人が危ない行動をしようとしている時や、子供がいたずらをしようとしている時に使えます。ニュアンスとしては、優しく注意する場合もあれば、強く制止する場合もあります。文脈やトーンによって異なるため、状況に応じて使い分けることが大切です。例えば、「そのまま行くと危ないからやめてね」や「それはしないで!」といった感じです。

You mustn't intentionally hurt others or do things that cause trouble.
人を故意に傷つけたり、迷惑となる行為は絶対にしてはいけません。

That's off-limits. You must never intentionally hurt others or engage in bothersome behavior.
それは絶対にダメです。人を故意に傷つけたり、迷惑となる行為は絶対にしてはいけません。

「You mustn't.」は、特定の行動を強く禁止する際に使われます。例えば、子供が危険な場所に行こうとする時などに「You mustn't go there.」と使います。一方、「That's off-limits.」は、場所や物に対して立ち入り禁止や使用禁止を伝える際に使われます。例えば、オフィスの特定エリアに入れない場合に「This area is off-limits.」と使います。前者は行動の禁止、後者は場所や物の制限に焦点を当てています。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/06 00:00

回答

・must not do
・should not do
・Cannot do

You must not intentionally hurt people or behave in a way that causes trouble.
人を故意に傷つけたり、迷惑な行為をしたりすることは絶対にしてはいけません。

「must not do」は英語で、「~してはいけない」「~すべきではない」という強い否定の意味を表します。一般的に禁止や厳しい規則、あるいは非常に強く勧められる行動を示すのに使われます。例えば、「You must not smoke here」は「ここで喫煙してはいけない」という意味になります。また、「We must not forget our history」は「我々は自分たちの歴史を忘れてはならない」という意味になります。

You should not intentionally hurt people or do things that are inconvenient to them at all.
「人を故意に傷つけたり、迷惑となる行為は絶対にしてはいけません。」

You cannot do anything that deliberately hurts or bothers others.
「わざと人を傷つけたり、迷惑をかけるようなことは絶対にしてはいけません。」

Should not doはある行動が推奨されない、または不適切であることを示します。「あなたはここでタバコを吸うべきではない」などと使います。一方、「Cannot do」は物理的にある行動ができない、または不可能であることを示します。「私は重い物を持つことができない」などと使います。「Should not do」はガイドラインやマナーに関連し、「Cannot do」は能力や可能性に関連します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 22:09

回答

・You must not
・You should not

英語で「してはいけない」は、
"You must not" または "You should not" と表現できます。

must not(マスト・ノット)は
「~してはいけない」という強い禁止を表します。
should not(シュッド・ノット)は
「~すべきではない」という比較的柔らかい禁止を表します。

例文としては
「Intentionally hurting or causing trouble to others is something that must not be done..」
(意味:人を故意に傷つけたり、迷惑となる行為は絶対にしてはいけません。)

このように言うことができます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/15 18:48

回答

・should never
・can't

「してはいけない」は英語では should never や can't などを使って表現することができます。

You should never intentionally hurt or cause trouble to others.
(人を故意に傷つけたり、迷惑となる行為は絶対にしてはいけません。)
※ intentionally(故意に、わざと、など)

We can't smoke on the premises.
(敷地内で喫煙してはいけません。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV6,094
シェア
ポスト