プロフィール

Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :13
回答数 :2,641
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

It was very enlightening は、「とても勉強になりました」というニュアンスを伝えるときに使いやすい表現です。enlightening という単語には「視野を広げてくれる」「新しい知識や視点を与えてくれる」といった意味が含まれており、単に「役に立った」だけではなく、「理解が深まった」「頭がクリアになった」というニュアンスを強調できます。講義やセミナー、ワークショップなど、幅広い学習の場面で役立つ表現ですが、かしこまりすぎないため、講師や同僚にも自然に感想として伝えられます。また、メールやSNSなどの文章表現でも、シンプルに学びが多かったことを伝えられる便利なフレーズです。 It was very enlightening—thank you for the insightful lecture on improving communication skills. とても勉強になりました。コミュニケーションスキル向上についての講義は、本当にためになりました。 ちなみに、 I learned a great deal は、「とてもたくさんのことを学んだ」「多くを得られた」というニュアンスを強調したいときに使うフレーズです。相手の講義やサポート、指導により、自分の知識やスキルが大きく向上したと感じる場面にぴったりです。フォーマルさとカジュアルさのバランスが良いため、セミナーの講師へのお礼や上司・同僚へのフィードバックなど、ビジネスシーンでも自然に使えます。「何を学んだか」を具体的に後に続けることで、より説得力のある感謝や感想を伝えることができます。たとえば具体的なポイントやエピソードを添えると、相手に対する敬意や深い理解を示すことが可能です。 I learned a great deal from the seminar on effective time management. とても勉強になりました。時間管理を効果的に行うためのセミナーは本当にためになりました。

Toner and moisturizer は、スキンケアの中でもごく一般的に使われる英語表現で、化粧水を toner、乳液を moisturizer として呼んでいます。洗顔後に肌を整えるためのアイテムとして自然に耳にする機会が多く、ドラッグストアやデパートのコスメカウンターなどでも頻繁に使われる言い方です。特に toner は「拭き取るタイプの化粧水」も含み、肌の調子を整える役割があると認識されています。一方、moisturizer はクリームや乳液など、保湿を目的とする製品全般を示す言葉です。美容に関心がある人同士の会話から専門家のアドバイスまで幅広く活用され、英語圏では最もオーソドックスな表現と言えるでしょう。 I always apply toner and moisturizer after washing my face in the morning. 朝、顔を洗ったあとは必ず化粧水と乳液をつけるようにしている。 ちなみに、Facial lotion and emulsion は、地域やメーカーによって異なる呼び方として存在する表現です。lotion は日本語でいう「化粧水」に相当することもあれば、保湿力のある液状タイプの乳液を指す場合もあります。emulsion はクリームほど重たくない乳液や保湿液を表し、欧米の化粧品ブランドなどで用いられることがあります。より専門性や商品の特性を強調したいときや、ブランド独自の呼び方として使われるケースもありますが、一般的には toner and moisturizer と同じ感覚で説明できます。国や地域、ブランドによって細かなニュアンスが異なる場合があるため、商品パッケージの表記などで見かけることも少なくありません。 My friend recommended using facial lotion and emulsion, especially in winter to prevent dry skin. 友達が、特に冬は肌の乾燥を防ぐために化粧水と乳液を使うよう勧めてくれた。

You’re so shameless は、人に迷惑をかけても平気な人や、道徳的・社会的な遠慮が薄い人に対して「恥ずかしげもなく図々しい」と感じる時に使えます。shameless には「恥じる気持ちがまったくない」という強いニュアンスがあるため、周りを気にせず図々しく振る舞う人を非難したい時などにとても自然です。口語的ではありますが、きつい印象を与えすぎない表現でもあるので、カジュアルな会話や友人同士のやりとりでもよく用いられます。マナーや常識を欠いていると感じる場面で、やや強めの不快感を相手に伝えたい時に便利です。 You’re so shameless—I can’t believe you asked for more money after being late twice 図々しいね。2回も遅刻しておきながら、さらにお金を要求するなんて信じられない。 ちなみに You’re really brazen は、shameless と似たニュアンスを持つものの、さらに大胆で遠慮がなく、厚かましいというイメージを強調した言い方です。brazen は「厚顔無恥」や「大胆すぎる」という意味合いがあり、相手の態度に呆れてしまうほど迷惑をかけられている場合や、その大胆不敵ぶりが度を超している時にぴったりの表現です。日常会話でも批判や嫌味を含むシチュエーションで使われることが多く、相手が明らかに配慮を欠いていると感じる場面でしっかり不快感を示すフレーズです。 You’re really brazen—borrowing my car without asking is just over the line 図々しいよ。何の断りもなく僕の車を借りるなんて、やりすぎだろう。

I’d like an undercut は、美容院で「刈り上げてください」と伝える際にとても便利なフレーズです。undercut は、後頭部やサイドを短く刈り、上部の髪を長めに残すようなヘアスタイルを指しますが、日本語の「刈り上げ」に近い意味で気軽に使われています。厳密には刈り込みの高さや長さ、トップとのコントラストによってデザインが変わるため、美容師さんとの間では “I’d like an undercut” と伝えたうえで、「もう少し高めに刈ってほしい」「フェードを入れたい」などの希望を補足すると、理想の仕上がりになりやすいでしょう。ビジネス向けの清潔感あるスタイルからオシャレ感重視の大胆な刈り上げまで、幅広いデザインに応用できます。 I’d like an undercut—could you take it a bit higher in the back? 刈り上げてください。後ろはもう少し上の方まで短くしてもらえますか? ちなみに Please give me a fade は、同じく刈り上げを依頼する際に使える表現ですが、fade は徐々に長さを変えていくグラデーションスタイルを指すことが多いです。サイドや後ろをかなり短めにして上部へ向けて少しずつ長くするため、よりモダンでメリハリのある印象を演出できます。もしトップを長めに残したいのか、それともほぼ全体を短くしたいのかによって、具体的な仕上がりの希望を伝える必要がありますが、このフレーズだけでも「刈り上げてほしい」という意図は十分に伝わるでしょう。アメリカなど英語圏では “fade” という言葉自体がカジュアルな美容院用語として定着しているため、よりオシャレ感のある雰囲気を醸せる(かもせる)表現です。 Please give me a fade—can you make it a bit shorter on the sides? 刈り上げにしてください。サイドはもう少し短めでお願いします。

As I mentioned は、「先ほど(以前)お伝えしたように」「さきほど申し上げたことですが」という意味合いをシンプルかつ自然に伝えられる表現です。メールや会話の中で、自分がすでに相手に伝えた情報を改めて参照するときによく使われます。ビジネスシーンからカジュアルな場面まで幅広く応用でき、話し手が「すでに言った情報を思い出してほしい」というニュアンスを相手に明確に伝えられます。特に後に続く内容(例: “As I mentioned, the deadline is next week.”)に重点を置くことで、相手へ分かりやすく再確認させる効果も期待できる便利なフレーズです。 As I mentioned, we’ll need your final decision by Friday. お伝えした通り、金曜日までに最終決定が必要です。 ちなみに As previously mentioned は、上記と同じように「すでに言及した内容に基づいて話を進めるとき」に用いられる表現で、ややフォーマルな響きがあります。議事録や公式文章、ビジネスメールなどで見かけやすい言い回しですが、口頭でも改まった雰囲気を出したいときや、大事な情報を再度示すときには適しています。特に相手に「前の内容をきちんと理解してほしい」と強調する際に役立ち、書類やプレゼン資料などでも相手に分かりやすく再確認させる流れを作ることができます。 As previously mentioned, the project timeline remains unchanged. お伝えした通り、プロジェクトのスケジュールに変更はありません。