プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 1,501
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Have a wonderful new year は、日本語の「よいお年を」のニュアンスをシンプルかつ直接的に伝えるフレーズです。英語圏では年末に挨拶を交わすとき、"Happy New Year!" が最も定番ですが、「よいお年を」は年末年始に向けて「これから迎える新年が素晴らしいものでありますように」という願いを込めるイメージが強い言葉です。Have a wonderful new year はそうした気持ちをより柔らかく丁寧に伝えるうえで便利です。カジュアルな友人間の会話から、セミフォーマルなビジネスシーンまで幅広く使えます。特にまだ新年当日まで数日ある時点や、仕事納めのあいさつなどで使いたい場合、Happy New Year! を先取りするほどではないけど年明けを祝福したいという場合には非常に馴染みやすいです。 Have a wonderful new year! I’ll see you when we’re back at work in January. よいお年を。1月に仕事に戻ったらまた会おうね。 ちなみに 、Hope you have a fantastic year ahead は、相手の新年が素晴らしいものになるよう応援するニュアンスが強いフレーズです。「この先の1年があなたにとって最高の1年になりますように」という気持ちを一言に込められます。英語圏では、クリスマスや年末年始の休暇が始まる前の段階でこのようなフレーズを使うことが多いです。よりポジティブかつ軽快な響きがあり、プライベートの会話やSNSなどで気軽に発信できるのが特徴ですが、ビジネスシーンで親しい間柄の上司や同僚に使っても問題ありません。年末に立てた目標を応援している感じや、「来年こそはいいことがあるといいね」という励ましが伝わるので、聞く側もエネルギッシュで前向きな気持ちになりやすい表現です。 Hope you have a fantastic year ahead! Let’s catch up once things settle down after the holidays. よいお年を。年末年始が落ち着いたらまた会おうね。

続きを読む

0 3,173
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You never know if it’s good luck or bad luck in the end. は、「人間万事塞翁が馬」という考え方を端的に表すフレーズです。物事が起きた時点では、それが最終的に幸運につながるか、不運として終わるか判断できないというニュアンスを含みます。英語圏でも「一見すると不運に思える出来事が実は幸運のきっかけになり得るし、その逆もあり得る」という価値観はよく理解されるため、こうした表現で「結果は誰にもわからない」という含みを伝えられます。例えば、不合格だったと思った試験が後々何かのきっかけで大きく人生を変えたり、偶然の出会いが思わぬ成功につながったり、そんな可能性を示唆する際に大いに使えます。日本語の「人間万事塞翁が馬」ほど故事・成語のイメージは英語にないものの、簡潔なフレーズで「先のことはわからない」「良いことと悪いことは表裏一体かもしれない」という感覚を表せるため、日常会話からちょっとしたスピーチまで幅広い場面で自然に活用できます。 You never know if it’s good luck or bad luck in the end, so don’t be discouraged if things seem tough now. 人間万事塞翁が馬だから、今は大変そうに思えても落ち込まないでね。 ちなみに、Fortune is unpredictable, and what seems bad now may turn out good later. は、別の角度から「いま悪い出来事に見えても、結果的には良い方向へ転じるかもしれない」と説明できる表現です。fortune(運命、幸運)は移ろいやすく、予測ができないという点を強調しており、「一見不幸に見えることがきっかけで、将来的には思いがけない幸運につながることもある」というニュアンスを提示できます。「人間万事塞翁が馬」と同様の発想を英語で伝えたいときに適切で、こちらはさらに「今悪く思えることも後から好転するかもしれないよ」と前向きに励ますメッセージとしても使いやすいでしょう。友人や家族が落ち込んでいる際など、ちょっとポジティブに背中を押す会話で使うと相手も気持ちを切り替えやすくなります。 Fortune is unpredictable, and what seems bad now may turn out good later, so don’t lose hope just yet. 運命は予測できないから、いま悪く思えることもあとで好転するかもしれないよ。だからまだ諦めないで。

続きを読む

0 3,096
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please hold on just a little longer. は、すでに相手を待たせてしまっていて、かつまだ少し待ってもらう必要がある状況で使いやすいフレーズです。カジュアルになりすぎず、ビジネスシーンや日常会話でも広く活用できる柔軟な表現として機能します。相手の都合を尊重しながら「あともう少し時間をほしい」というニュアンスを丁寧に伝えられる点がポイントです。電話や対面、チャットなどコミュニケーションの媒体を問わず使いやすく、比較的親しい間柄でも失礼になりにくいでしょう。相手が今すぐにでも返事や作業結果を求めている場合でも、この一言を添えることで「あなたの要望に応えようとしているが、あと少しだけ時間が必要だ」という誠意をうまく伝えられます。 Please hold on just a little longer. I’ll finish preparing the documents soon. 今しばらくお待ちください。書類の準備がもうすぐ終わりますので。 ちなみに、Just a moment longer, please. は、さらに簡潔に「あともう少しだけ待ってくださいね」というニュアンスを伝える言い回しです。カジュアルから少しフォーマルな場面まで幅広く活用可能で、特に接客や顧客対応などで「申し訳ないのですが、あと少し待っていただけると助かります」という状況にぴったりです。言葉自体が短く覚えやすいため、電話応対や対面でのやり取りにおいてもスムーズに使えるでしょう。加えて、文末の“please”が柔らかい響きを持つので、相手を強いらせず丁寧に待ってもらいたい意図を示すことができます。日常的なやりとりからビジネスシーンまで、幅広いシチュエーションに対応する便利な表現と言えるでしょう。 Just a moment longer, please. I’m almost done wrapping up these files. 今しばらくお待ちください。ファイルの整理がもう少しで終わりますので。

続きを読む

0 4,775
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I’ll treasure it. は、友達や家族からの贈り物・手紙・思い出の品などを大切に扱い、ずっと心に留めておきたいという気持ちを伝えるときに自然に使える表現です。単に「大事に持っている」だけでなく、「自分にとって価値のあるものとして扱う」というニュアンスが含まれています。シンプルかつ相手に気持ちがストレートに伝わりやすいフレーズで、ビジネスやフォーマルな場というよりは、身近な人同士のカジュアルなやり取りで特にぴったりです。日常会話やSNSの投稿でもよく使われることがあり、誕生日プレゼントや記念品など、人から何か特別なものを受け取った際に「本当に大切にするからね」という思いを英語で表現するのに適しています。 I’ll treasure it. Thank you so much for this thoughtful present. 大事にするね。こんなに素敵なプレゼントをありがとう。 ちなみに、I’ll take good care of it. は、もう少し物理的な「大切に扱う」「ちゃんと保管する」という印象を持たせたいときに便利な表現です。使い方としては、物そのものを壊さないように注意深く持っていたり、ずっと使い続けられるようにメンテナンスを怠らないというニュアンスが強いです。友達の大切な本を借りたときや、ペットや植物など、生き物を預かる場面でも応用できます。一般に “take care of” というフレーズは「世話をする」「面倒を見る」という意味合いを含むため、道具や贈り物に対して丁寧な姿勢を示したい場合にも相手に誠意を伝えられる一言となります。 I’ll take good care of it. I really appreciate your kindness in giving me such a wonderful gift. 大事にするね。こんな素敵なものをくれて、本当にありがとう。

続きを読む

0 2,195
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What a coincidence! は、予期しない場所や状況で思いがけず誰かと遭遇したときに使える、ごくカジュアルな驚きを表すフレーズです。驚きと親近感の両方を同時に表現できるため、今回のように県外でクラスメイトに遭遇したときなどにぴったりです。日常会話やSNSの投稿でも自然に使え、相手との距離を一気に縮めてくれます。上司や年上の人との会話でも失礼にならず、気軽に感想を共有できる便利な表現です。英語圏では珍しい場面に出くわしたときによく用いられ、相手との再会を楽しむニュアンスも含まれるため、会話を弾ませたいシチュエーションにも最適だと言えます。 What a coincidence! I never expected to run into you here. すごい偶然じゃない?こんなところで会うなんて思わなかったよ。 ちなみに、It's a small world! は、世界は思ったより狭いね、というニュアンスを含んでおり、「こんな場所で会うなんて信じられない」という驚きと面白さを伝える際に役立つ表現です。例えば、海外旅行先で日本の知り合いに偶然出会ったときなどにもよく使われます。カジュアルな会話で気軽に使われるだけでなく、フォーマルな場でも失礼なく使える点が便利です。相手にも「まさかこんなところで会うとはね!」という同じ驚きの気持ちを共有できるため、テンションを上げたいときにも最適なフレーズです。また、SNSなどで偶然の出来事をシェアするときにも使えるため、表現の幅が広いところが魅力です。 It's a small world! I can't believe we ran into each other in a different prefecture! すごい偶然じゃない?県外でまさか会うなんて信じられないよ。

続きを読む