プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 360
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't mind taking responsibility for my own mistakes but I don't want to get caught in the crossfire of someone else's issues. 自分のミスで責任を取るのは構わないが、他人の問題の火の粉をかぶるのはご免だ。 「get caught in the crossfire」は、巻き込まれることや嫌な状況に直面することを意味します。特に二者の争いや対立の中で意図せず被害を受けることを示します。例えば、友人同士の喧嘩や職場の政治的対立の中で、中立を保とうとしている人が両者から攻撃を受ける場合に使います。このフレーズは、物理的な戦闘だけでなく、言葉や意見の対立でも使われることができます。状況が緊張しているときに、自分が直接関係していないにもかかわらず影響を受ける場合に適しています。 I don't mind taking responsibility for my mistakes but I really don't want to get embroiled in the mess. 自分のミスで責任を取るならいいけど、火の粉がかかるのはご免だ。 I understand it's my mistake but I don't want to get dragged into the chaos caused by this situation. 自分のミスなのは分かりますが、この状況で火の粉をかぶるのはご免です。 どちらもトラブルや混乱に巻き込まれる意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Get embroiled in the mess" は、自らの行動や意図的な関与で混乱に巻き込まれることが多いです。一方で "Get dragged into the chaos" は、自分の意志とは関係なく他人や状況によって引き込まれるニュアンスが強いです。例えば、前者は自ら争いの解決に関わろうとして問題に巻き込まれる場合に使い、後者は友人のトラブルに無理やり付き合わされる場合に使われます。

続きを読む

0 318
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

She often gets frustrated because she's so indecisive about everything. 彼女は何でも優柔不断で、よくイライラしている。 "Indecisive" とは、決断力に欠ける、優柔不断な状態を表します。この言葉は、何かを選ぶ必要がある場面で、長時間迷ってしまう人に使われます。例えば、レストランでメニューを選べないとき、仕事で重要な決断を先送りにしてしまうときなどです。友人が旅行の計画を立てる際に行き先を決められない場合、「彼はいつもIndecisiveだ」と表現できます。この言葉は、性格や一時的な状況を指すことが多いです。 They can't make up their mind. 彼らは優柔不断です。 You're such a fence-sitter always avoiding making a decision. あなたはまさに優柔不断で、いつも決断を避けている。 "Can't make up their mind." は、決定や選択において優柔不断な人に対して使われます。例えば、「彼は晩ご飯を何にするか決められない」というシチュエーションで使われることが多いです。一方、"Fence-sitter" は、議論や意見が分かれる場面で中立的な立場を取る人を指します。例えば、「多数派・少数派どちらにも賛成せず、様子を見ている人」を指す際に使われます。どちらも優柔不断さを示しますが、前者は決定に関する優柔不断、後者は立場や意見に関する優柔不断が強調されます。

続きを読む

0 2,683
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What should I call you? あなたのことを何と呼べばいいですか? "What should I call you?" は、相手の呼び名や呼び方を尋ねる丁寧な表現です。このフレーズは初対面やビジネスの場などでよく使われ、お互いの関係性を尊重しながら適切な呼び方を確認するために役立ちます。例えば、英語名を持つ人にフルネームか短縮形、ニックネームで呼んで良いか聞く際に使えます。また、肩書きや役職が関わる場合にも、その明確な指示を求めるときに有用です。このフレーズを使うことで、相手に対する敬意を示し円滑なコミュニケーションを促進できます。 How do you want me to address you? あなたのことを何と呼べばいいですか? What name do you go by? あなたのことを何と呼べばいいですか? 「How do you want me to address you?」は、フォーマルな設定やビジネスシーンで使われることが多く、新しい人間関係や初対面の相手に対して、その人の望む敬称や呼び方を尋ねる際に用いられます。一方、「What name do you go by?」は、親しい間柄やカジュアルな状況で使われ、友人や知り合い同士で使うことが一般的です。こちらはその人が普段使っている名前やニックネームを尋ねる表現です。この違いから、前者は敬意を表すため、後者はより親密な関係を築くためと理解できるでしょう。

続きを読む

0 198
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I like that store because they let you browse before you buy. その店は立ち読みができるから好きです。 「Browse before you buy」は「購入前にしっかりと見て選ぶ」というニュアンスです。主にショッピングの際に使われ、消費者が商品を買う前に比較検討することの重要性を強調する表現です。特に大きな買い物や初めての商品を購入する時に役立ちます。 I go there because I can browse through the books. その店だと立ち読みができるから、そこに行くんだよ。 I go there because it allows you to peruse before you purchase. その店は立ち読みができるので、そこに行くんです。 "Browse through a book before buying" は日常的な表現で、購入前にざっと内容を見ることを意味します。一方、"Peruse before purchase" はややフォーマルで、より注意深くじっくり読むニュアンスがあります。前者は一般的な場面で使われ、後者はより正式な文脈や文学的な状況で使用されることが多いです。

続きを読む

0 391
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In Japan half of the women working do not have full-time employment. 日本で働く女性の半数が正社員雇用ではありません。 「Full-time employment」は日本語で「フルタイムの雇用」と訳され、週に一定の時間(通常は35〜40時間)働く正社員や常勤の雇用形態を指します。安定した収入や福利厚生が得られることが多く、キャリア形成においても中核的な選択肢とされています。 In Japan half of the working women are not in permanent employment. 日本では、働く女性の半数が正社員雇用ではありません。 In Japan half of the women working are not in regular employment. 日本では、働く女性の半数が正社員ではありません。 "Permanent employment" は雇用が無期限で継続することを指し、特に退職までの長期安定を意味します。一方 "Regular employment" は正社員としての定期的な雇用を示し、一般的にフルタイムで安定した労働条件を伴いますが、必ずしも永続的であるとは限りません。

続きを読む