Mitsuyoさん
2023/04/24 10:00
立ち読み を英語で教えて!
同じコンビニにだけ行くのかと言われたので、「あの店だと立ち読みができるから」と言いたいです。
回答
・Browse before you buy
・Browse through a book before buying.
・Peruse before purchase
I like that store because they let you browse before you buy.
その店は立ち読みができるから好きです。
「Browse before you buy」は「購入前にしっかりと見て選ぶ」というニュアンスです。主にショッピングの際に使われ、消費者が商品を買う前に比較検討することの重要性を強調する表現です。特に大きな買い物や初めての商品を購入する時に役立ちます。
I go there because I can browse through the books.
その店だと立ち読みができるから、そこに行くんだよ。
I go there because it allows you to peruse before you purchase.
その店は立ち読みができるので、そこに行くんです。
"Browse through a book before buying" は日常的な表現で、購入前にざっと内容を見ることを意味します。一方、"Peruse before purchase" はややフォーマルで、より注意深くじっくり読むニュアンスがあります。前者は一般的な場面で使われ、後者はより正式な文脈や文学的な状況で使用されることが多いです。