kuramochi

kuramochiさん

2023/11/14 10:00

読みたがってる を英語で教えて!

弟が私の本を読んでいるので、「友達が読みたがってるから早く読んで」と言いたいです。

0 163
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・Eager to read
・Dying to read
・Can't wait to read

My friend is eager to read that book, so please finish it quickly.
「友達がその本を読みたがってるから、早く読んでね。」

「Eager to read」は「読むことに熱心」または「読むことを切望する」という意味を持つ英語表現です。本や記事、レポートなど、何かを読むことに対する強い意欲や興奮を表します。新刊の本が出た時や、気になる記事が掲載された時、試験勉強のために必要な資料を読む時など、何かをすぐに読みたいという状況で使えます。また、一般的にはポジティブな意味合いを持つ表現です。

My friend is dying to read that book, so hurry up and finish it please.
「友達がその本を読みたくて仕方がないから、早く読み終えてください。」

Can't wait to read that book, my friend is also eager to read it, so hurry up.
「その本、すごく読みたいんだ。友達も読みたがってるから、早く読んでね。」

Dying to readとCan't wait to readはどちらも非常に読みたいという意欠乏で使われますが、微妙な違いがあります。Dying to readは非常に強い欲求を表しており、たとえばある本が出て以来ずっと読みたいと思っていた場合に使われることが多いです。一方、Can't wait to readは期待感を強く表現し、例えば次の週に新しい本が出ると知ったときに使われます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/19 10:28

回答

・like to read
・want to read

「読みたがってる」は上記の表現があります。

1. 質問にある内容は次のように言うことが出来ます。
Please read it quickly, because my friend likes to read it.
友達が読みたがっているから早く読んで。

「~したい」の基本の表現に「like to ~」があります。
like は動詞で「~を好む」「~を望む」を意味します。
like +to 不定詞 で「~することを望む」なので「~したい」を意味します。
→ I like to go for dinner.
晩御飯は外食したい。
→ I like to have coffee.
コーヒーを飲みたい。

☆参考
より丁寧な表現に「would like to ~」があります。
意味は同じく「~したいです」です。

2. また「~したい」の基本表現は「want to ~」です。
短縮して「wanna」と表現する場合もあります。
汎用性のある表現なので、この意味(~したい)で使う場合は want を使えばほぼ間違いはありません。

例文
She likes to go for a walk in the morning.
彼女は朝に散歩へ行きたい。
He would like to know the fact.
彼は事実を知りたい。
I want to go to bed early.
早く眠りにつきたい。

役に立った
PV163
シェア
ポスト