yoshimiiさん
2024/04/16 10:00
あなたががんばってることはみんな分かってるよ を英語で教えて!
頑張っている人が心が折れそうになっているので、「あなたががんばってることはみんな分かってるよ」と言いたいです。
回答
・We all know you're trying hard.
・We can see you're working hard.
1. We all know you're trying hard.
あなたががんばってることはみんな分かってるよ。
「みんなわかっているよ」は We all know (that)- で表すとよいですね。that 以下に「あなたががんばっている」という意味の you're trying hard を入れると的確でしょう。
2. We can see you're working hard.
あなたががんばってることはみんな分かってるよ。
「みんなわかっている」を we can see (that) - としても「みんなあなたの姿を見ているよ」というニュアンスが伝わります。「あなたががんばっている」という表現を you're working hard とするのもよいですね。
参考になりましたら幸いです。