yoshimii

yoshimiiさん

2024/04/16 10:00

あなたががんばってることはみんな分かってるよ を英語で教えて!

頑張っている人が心が折れそうになっているので、「あなたががんばってることはみんな分かってるよ」と言いたいです。

0 68
Koko

Kokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 09:13

回答

・We all know you're trying hard.
・We can see you're working hard.

1. We all know you're trying hard.
あなたががんばってることはみんな分かってるよ。

「みんなわかっているよ」は We all know (that)- で表すとよいですね。that 以下に「あなたががんばっている」という意味の you're trying hard を入れると的確でしょう。

2. We can see you're working hard.
あなたががんばってることはみんな分かってるよ。

「みんなわかっている」を we can see (that) - としても「みんなあなたの姿を見ているよ」というニュアンスが伝わります。「あなたががんばっている」という表現を you're working hard とするのもよいですね。

参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV68
シェア
ポスト