Kurumi

Kurumiさん

2020/09/02 00:00

一人はみんなのために、みんなは一人のために を英語で教えて!

部活で生徒たちに「一人はみんなのために、みんなは一人のために」と言いたいです。

0 680
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 00:00

回答

・One for all, all for one.
・Every man for himself and God for us all.
・Each for all and all for each.

Remember, team, it's one for all, all for one.
「覚えておいて、チーム。一人はみんなのために、みんなは一人のためにだよ」

「One for all, all for one.」は、「一人は皆のために、皆は一人のために」を意味し、互いの協力と団結を表すフレーズです。主にチームやグループでの行動を始める前や、団結を強調したいときに使われます。また、このフレーズはアレクサンドル・デュマの小説『三銃士』で主人公たちが使う合言葉としても知られています。

In this club, we live by the principle of every man for himself and God for us all. We each take personal responsibility, but we also know we can rely on the support of the whole group.
この部活では、「一人一人が自分自身のために、そして全ての人が一緒に」という原則に生きています。私たちはそれぞれが個人的な責任を持つ一方で、全体のグループからのサポートに頼ることができることも知っています。

In this club, we live by the principle of each for all and all for each.
「この部活では、一人は全員のために、全員は一人のためにという原則を大切にしています。」

Every man for himself and God for us allは、個々の人が自分自身のために行動し、神が全ての人々を見守っているという意味です。競争的な状況や危機的な状況でよく使われます。一方、Each for all and all for eachは、全ての人が他の人々のために行動し、全員が全員のために行動するという意味で、協力や共同体の重要性を強調します。チームワークを強調する時に使われます。

Oryz

Oryzさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/10 21:44

回答

・one for all, all for one!
・one team

One for all, all for one!
1人はみんなのために、みんなは1人のために!

「one for allで1人はみんなたために」、「all for oneでみんなは1人のために」を表現できます。
荒れていた不良学生達をラグビーの力で1つにし、全国制覇をしたドラマ、スクールウォーズの中にも出てきたフレーズで馴染深い人もいらっしゃるかもしれません。

Let's achieve the budget with one team!
皆で予算を達成しよう!

「One teamで個人をひっくるめて1つの組織」との表現です。個人のためにもみんなのためにも一丸となって取り組もう、といったスローガンで多用されるフレーズです。
某メガバンクも「One ~」を企業方針として掲げていることから、耳馴染みある言葉かもしれません。

役に立った
PV680
シェア
ポスト