Sawako

Sawakoさん

2024/12/19 10:00

いつもは友達と出かけるのに、今日は一人で過ごした を英語で教えて!

週末友達と過ごすことが多いけど、久しぶりに家で過ごしたので、「いつもは友達と出かけるのに、今日は一人で過ごした」と言いたいです。

0 188
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/03 14:28

回答

・I usually hang out with my friends, but today I just did my own thing.
・I usually go out with my friends, but today I decided to have some me time.

「いつもは友達と遊ぶけど、今日は一人の時間を楽しんだよ」という感じです。

誰かに「今日何してたの?」と聞かれた時、「特に何もしてないけど、のんびり好きなことしてたよ」というニュアンスで使えます。一人で買い物や散歩、家でゴロゴロなど、気ままに過ごした一日にピッタリな表現です。

I usually hang out with my friends on the weekend, but today I just did my own thing and relaxed at home.
いつもは週末に友達と遊ぶんだけど、今日は家でゆっくりして自分の時間を過ごしたよ。

ちなみにこのフレーズは、「いつもは友達と遊ぶけど、今日はあえて一人の時間を楽しむことにしたんだ」という感じです。普段との違いを伝えることで、一人でいるのが寂しいからじゃなく、ポジティブな理由からだとさりげなくアピールしたい時に使えます!

I usually go out with my friends on the weekends, but today I decided to have some me time at home.
週末はたいてい友達と出かけるんだけど、今日は家で一人の時間を過ごすことにしたんだ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/09 23:14

回答

・I usually go out with my friends, but today I spent the day alone.

「いつもは友達と出かけるのに、今日は一人で過ごした」は、英語で上記のように表現することができます。
usually は「普段」や「いつもは」を意味する副詞です。
go out は「出かける」という句動詞で、 with を使って「〜と出かける」を表します。
spent は「過ごす」という意味の動詞 spend の過去形です。
alone は「一人で」を意味する副詞です。

A : What did you do today?
今日は何をしたの?
B : I usually go out with my friends, but today I spent the day alone.
いつもは友達と出かけるのに、今日は一人で過ごしたよ。

役に立った
PV188
シェア
ポスト