Fumiya Yamaguchi

Fumiya Yamaguchiさん

2024/12/19 10:00

ドアを開けかけたが、鍵がかかっていることに気づいた を英語で教えて!

ドアを開けようとしたときにカギがかかっていることを思いだしたので、「ドアを開けかけたが、鍵がかかっていることに気づいた」と言いたいです。

0 116
a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/27 10:26

回答

・I started to open the door but realized it was locked.

「ドアを開けかけたが、鍵がかかっていることに気づいた」は上記のように表現します。

started to 〜:〜し始めた
何かをしようとしたけれど途中で止まったことを表現します。
ここでは「ドアを開ける」という動作の途中で、鍵に気づいて止まってしまったため started to 〜を使用します。
realized:気が付いた
was locked:鍵がかけられた
be 動詞 + 過去分詞で「〜される」「〜されている」とういう意味になります。locked だけを使用すると「自分が鍵を閉める」という意味になるので「誰かによって鍵がすでにかけられている」状態を話す際は was locked と言います。

When I got home last night, I started to open the door but realized it was locked.
昨日の夜家に帰ったとき、ドアを開けかけたが鍵がかかっていることに気づいた。

役に立った
PV116
シェア
ポスト