プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 381
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's usually a really nice guy, but he's a heavy drinker and becomes a different person when he's had too much. 彼は普段はすごくいい人なんだけど、大酒飲みで飲み過ぎると性格が変わっちゃうんだ。, 「a heavy drinker」のニュアンスは、習慣的に大量のアルコールを摂取する人を指します。この表現は健康や社会生活に悪影響を与えるレベルの飲酒をしていることを暗示します。使えるシチュエーションとしては、友人や知人が頻繁に飲酒している場合の言及や、飲酒問題の相談、または専門的な医療やカウンセリングの文脈で使用されることが多いです。ただし、直接的な表現としては相手を傷つける可能性があるため、使い方には注意が必要です。, He's normally a great guy, but he drinks like a fish and becomes a different person. 普段はとってもいい人なのに、お酒を飲むと性格が変わるんですよね。, He's in the grip of the bottle, you know how some people just change when they drink. 普段はいい人なのに、お酒を飲むと性格が変わる人っていますよね。, 「He drinks like a fish.」は、彼が非常に多く飲むことを軽い調子で表現する際に使われます。通常はユーモラスなニュアンスが含まれています。一方、「He's in the grip of the bottle.」は、彼がアルコール依存症や深刻な飲酒問題に悩まされていることを示唆し、より深刻で心配な状況を強調します。日常会話では、「He drinks like a fish.」は飲み会や友人との軽い話題で用いられ、「He's in the grip of the bottle.」は家族や親しい友人間での深刻な相談の際に使われることが多いです。

続きを読む

0 453
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My voice is hoarse because of a cold. 風邪で声がカスカスなの。, 「My voice is hoarse.」は「声がかすれています」という意味で、通常は風邪や長時間の会話、歌い過ぎなどが原因で声が枯れた状態を指します。使えるシチュエーションとしては、仕事で電話を取る際に相手に理解を求めたり、友人との会話で最近の体調やコンサートなどの出来事を共有する場面があります。このフレーズを使うことで、相手に自分の声の状態を事前に伝えることができ、誤解や心配を避けることができます。, My voice is raspy from the cold. 風邪で声がガラガラなの。, My voice is scratchy from the cold. 風邪で声がカスカスなの。, 「My voice is raspy.」と「My voice is scratchy.」はいずれも声の状態を表しますが、微妙なニュアンスやシチュエーションによって使い分けられます。「raspy」は声がかすれていて、やや耳障りである状態を指し、よく喉風邪や疲労で使われます。「scratchy」も声がざらざらしている状態ですが、より一時的で軽い違和感を表し、乾燥や軽い炎症などで使われることが多いです。いずれも似ていますが、微妙な質感の違いと原因の軽重で使い分けます。

続きを読む

0 274
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel like the clothes are wearing me instead of the other way around. 洋服に着られているような気がする。, "The clothes wear you" は、「服に着られている」という意味で、服がその人の個性を引き立たせるのではなく、逆に服が主張しすぎてその人が埋もれてしまっている状態を指します。例えば、華やかで派手なドレスを着て、着ている人がその服に圧倒されていると感じた時に使えます。このフレーズは、着る人が自信を持って服を着こなせていない時や、服のデザインが強すぎて本人の魅力が隠れてしまっている状況で適用できます。, You're drowning in that outfit. It doesn't really suit you. その服、貴方には何だか似合ってないよ。, That outfit is overpowering you. その服は君に合っていないよ。, "You're drowning in that outfit." は、着ている服が大きすぎて体が埋もれてしまい、見た目に合っていないときに使います。一方、"That outfit is overpowering you." は、服のデザインや色が強すぎて、着ている人の個性が消されてしまうような場合に使います。前者はサイズやフィット感の問題に焦点を当てており、後者は全体的な印象やスタイルのバランスの問題に焦点を当てています。

続きを読む

0 239
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm blind as a bat without my glasses; I can't see a thing. 眼鏡なしでは全く見えないんだ。, 「blind as a bat without my glasses」は、眼鏡がないと全く見えないほど視力が悪いことをユーモラスに表現するフレーズです。蝙蝠(bat)は視力が悪いとされていることに由来します。この表現は、視力が非常に悪い人が眼鏡を外した状況について話すときや、眼鏡を忘れて困っている時などに使われることが多いです。日常会話やちょっとしたジョークの場面で、視覚に困難を感じていることを和らげて伝える際に役立ちます。, I can't see properly without my glasses. 眼鏡なしではちゃんと見えない。, My vision is a blur without my glasses. 眼鏡なしではちゃんと見えないんです。, "I can't see properly without my glasses." は、視力の問題を一般的に伝える表現で、具体的な状況に必ずしも依存しません。一方、"My vision is a blur without my glasses." は、視力がぼやけて見える具体的な状態を強調します。例えば、誰かが「新しい場所に案内してほしい」と頼んだ場合、"I can't see properly without my glasses." は、その目の問題全体を示しますが、"My vision is a blur without my glasses." は、そのときの状況で視界がどれほど悪いかを強調します。それぞれの表現は共感度や具体性に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 94
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to clean the gutters to prevent flooding when it rains. 雨が降ると洪水を防ぐためにどぶさらいをしなければならない。 「Kidnap」は「誘拐する」という意味で、主に人を不法に連れ去る行為を指します。主に身代金目的や敵対行為として行われ、犯罪として扱われます。この言葉は日常的な軽い冗談や比喩には不向きで、主に犯罪報道やサスペンス、犯罪ドラマの文脈で見られます。「子供が誘拐された」など、重大な事件を示す際に用いられるため、その深刻さを理解して使用することが大切です。 We need to clear out the gutters to prevent flooding when it rains. 雨が降ると水があふれないように側溝を掃除しなければならない。 We need to snatch away the debris from the gutters to prevent overflow when it rains. 雨が降るとあふれるのを防ぐために、側溝からゴミを取り除かなければなりません。 「Abduct」は通常、犯罪や誘拐の文脈で使われ、被害者の意思に反して連れ去る意味が強調されます。そのため、ニュースや警察の報告でよく用いられます。一方、「Snatch away」は、比較的カジュアルな場面で使われ、物や人を素早く奪い去ることを示します。例えば、赤ちゃんが何かを掴んで取ってしまう状況や、ドロボウが財布をひったくる場面が該当します。どちらも連れ去る意味ですが、使われる状況と深刻度に違いがあります。

続きを読む