プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :10
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
「このアプリの使い方、教えてくれる?」くらいの、丁寧だけど親しみやすいニュアンスです。 友人や同僚、お店の店員さんなど、初対面や少し目上の人にも使える便利な表現。操作方法が分からない時や、もっと便利な機能を知りたい時に気軽に尋ねる感じで使ってみましょう! Hey, I can't figure out this app. Could you give me a quick rundown? ねえ、このアプリがよくわからないんだけど。使い方をざっと教えてくれない? ちなみに、「Can you walk me through how to use this app?」は「このアプリの使い方、一から教えてくれる?」くらいの感じです。ただ使い方を聞くより「手順を一つ一つ、一緒にやって見せてほしい」という丁寧なニュアンス。誰かに操作を実演してもらいながら、隣で教えてほしい時にぴったりの表現ですよ。 Could you show me how to use this app? I'm not quite getting the hang of it. このアプリの使い方を教えてもらえますか?どうも使い方がよく分からなくて。
「赤ちゃんができたから、急いで結婚したんだ」という意味です。「できちゃった結婚(でき婚)」や「授かり婚」の英語表現で、少しユーモラスでくだけた響きがあります。親しい友人との会話で、結婚に至った経緯を正直かつ軽く話したい時に使えます。 Well, we had a shotgun wedding for the sake of the baby. まあ、子供のためにできちゃった結婚をしたんです。 ちなみにこのフレーズは、恋愛感情よりも「子どものため」という責任感を優先して結婚した、という少し複雑な心境を表します。結婚の経緯を尋ねられた際、照れ隠しや少し自虐的に、または単に事実として淡々と説明したい時に使えます。 We got married because we had a baby on the way; it was all for the kid. 結婚したのは妊娠したからです。全ては子供のためです。
「I got scammed.」は「騙された!」「一杯食わされた!」というニュアンスです。 詐欺やぼったくりなど、金銭的な被害にあった時によく使われます。ネットショッピングで偽物が届いたり、高額な商品を無理やり買わされたりした時など、悔しさを込めて言える便利な一言です。 Dude, I got scammed... (なあ、詐欺にあったんだ…) ちなみに、「I got ripped off.」は「ぼったくられた!」や「やられた!」という意味で、商品やサービスに不当に高いお金を払わされた時の悔しい気持ちを表すスラングです。観光地の怪しい店で高額請求された時や、中古品が実は壊れていた時なんかに「マジ最悪!」という感じで使えますよ。 I think I got ripped off by that online store. あのネットショップ、詐欺にあったみたいなんだ。
「夏のボーナス、何に使おうかな〜?」と、独り言のようにつぶやく気軽なフレーズです。 何か大きな買い物を計画している時や、特に使い道が決まっていなくてワクワクしながら考えている時にピッタリ。友人との雑談で「そういえばボーナスどうする?」と話を切り出す時にも使えます。 I wonder what I should spend my summer bonus on. 夏のボーナス何に使おうかな〜。 ちなみに「What to do with my summer bonus...」は、「夏のボーナス、何に使おうかな…」と独り言のようにつぶやく感じです。大きな悩みというより、使い道をあれこれ考えてワクワクしているニュアンス。友達との雑談やSNSで、ボーナスの話題を切り出す時に気軽に使える一言です! What to do with my summer bonus... 夏のボーナス、何に使おうかなあ。
「ご飯は少なめでお願いします」という自然で丁寧な表現です。海外のレストランやカフェで、丼ものやプレート料理を注文する際に「ご飯の量を減らしてほしいな」という時に気軽に使える便利な一言です。 Could I have a little less rice, please? ご飯は少なめにお願いできますか? ちなみに、「Go easy on the rice, please.」は「ご飯は少なめでお願いします」という意味で、食堂やレストランで量を調整してほしい時に使える便利なフレーズです。ダイエット中や、おかずをたくさん食べたい時などに「ご飯、軽めによそってください」といった感じで気軽に頼めますよ。 Could I get the curry, but go easy on the rice, please? カレーをいただけますか、でもご飯は少なめでお願いします。