Haru

Haruさん

2022/07/05 00:00

運命的な出会い を英語で教えて!

素敵な彼と国際結婚したので、「海外で運命的な出会いをしました」と言いたいです。

0 7,175
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/21 00:00

回答

・fateful encounter
・destined meeting

「fateful encounter」は、運命的な出会いをロマンチックかつ印象的に表現できる英語表現です。英語圏でも、重要かつ人生を左右するような出会いを語る際にしばしば使われ、特に恋愛や結婚など「運命が導いた」と感じる場面によく合います。大げさになりすぎない程度にドラマチックな響きをもつため、友人や知人への英語の手紙や会話で語る時にも自然に伝わりやすいです。シチュエーションによってはビジネス上の出会いや、大切な趣味の仲間との出会いにも応用できますが、ロマンチックな文脈に特にフィットする表現と言えます。

I had a fateful encounter overseas and ended up marrying a wonderful man.
海外で運命的な出会いをして、素敵な男性と結婚したの。

ちなみに、「destined meeting」は、同じく「運命的な出会い」という意味合いをもつ表現です。destined は「運命づけられた」「定められた」という印象をより強調し、meeting は人と会うだけでなく物事や機会にも応用できるため、幅広く使えます。fateful encounter に比べるとややフォーマルな響きもあり、特別感やドラマ性を強調したいときに自然に使いやすいでしょう。「まるで運命によって導かれたかのような出会い」というニュアンスをそのまま相手に伝えたい場合に最適です。

We had a destined meeting abroad, and it changed both of our lives forever.
海外で運命的な出会いをして、私たちの人生は一変したの。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/04 00:00

回答

・Fated encounter
・Destined meeting
・Serendipitous encounter

I had a fated encounter abroad which led to my international marriage with a wonderful man.
素晴らしい男性との国際結婚につながる、海外での運命的な出会いをしました。

「Fated encounter」は「運命の出会い」や「宿命的な出会い」といった意味合いを含む表現です。これは特に恋愛や物語において、二人の人間が必然的に出会うことが運命によって決まっていた、またはその出会いが後に大きな事象を引き起こすなど、重要な意義を持つ場合に使われます。一般的にはロマンティックなシチュエーションやドラマ、映画などの物語上で使われることが多いです。人と人との出会いが偶然ではなく、何かしらの大きな力や計画によって決められたものとされる表現です。

I met my wonderful husband in a destined meeting abroad.
海外で素晴らしい夫と運命的な出会いをしました。

I had a serendipitous encounter with a wonderful man overseas, and we ended up getting married.
海外で素晴らしい男性と運命的な出会いをし、私たちは結婚することになりました。

"Destined meeting"は運命的な出会いを意味し、特定の目的のために、特殊な状況や事前に決められた計画によって人々が出会うことを指します。これは、信仰、信念、またはスピリチュアルな状況において一般的に使われます。

一方、"Serendipitous encounter"は偶然の出会いや予期せぬ楽しい出会いを指します。これは、予定していなかったまたは計画していなかった何かが幸運の結果として起こる状況で使われます。たとえば、偶然に昔の友人に再会した場合などです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/26 22:03

回答

・fateful encounter
・destined meeting

英語で「運命的な出会い」は、
「fateful encounter」または「destined meeting」と表現できます。

fateful encounter(フェイトフル・エンカウンター)は
「運命的な出会い」
destined meeting(デスティンド・ミーティング)は
「運命に導かれた出会い」
という意味です。

例文としては
「I had a fateful encounter overseas with him.」
(意味:海外で運命的な出会いをしました)

または

「I believe that our destined meeting was meant to happen.」
(意味:私たちの運命的な出会いは、起こるべくして起こったと信じています。)

このように言うことができます。

役に立った
PV7,175
シェア
ポスト