yutaro

yutaroさん

2023/07/31 16:00

致命的なミス を英語で教えて!

職場で、同僚に「致命的なミスが見つかった」と言いたいです。

0 851
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/29 22:48

回答

・critical mistake
・significant error

1. critical mistake
criticalは「危機的な、危機の、重大な」といった意味を表す形容詞で、「ミス」はmistakeで表すのが一般的です。

例文
We have discovered a critical mistake.
「致命的なミスが見つかった。」

discover ...は「~を発見する」という意味の動詞です。have + 過去分詞の現在完了形とすることで「ついさっき見つかった」というニュアンスを出すことができます。

2. significant error
significantは「重要な、重大な、致命的な」といった意味の形容詞で、「(本人も気づかない)ミス」はerrorで表しています。

例文
There has been a significant error that we have uncovered.
「致命的なミスを発見しました。」

上記の例文を直訳すると「私たちが発見した致命的なミスがある」となりますが、同様の意味を表すことができる一般的な文になります。uncover ...は「~を発見する、明らかにする」といった意味の動詞になります。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/18 00:00

回答

・A fatal mistake.
・A deadly error.

I need to tell my colleague at work, I found a fatal mistake.
職場で、同僚に「致命的なミスが見つかった」と伝える必要があります。

致命的なミスとは、重大な誤りや過ちを指す表現です。このフレーズは、人々が重大なミスを犯した場合や、その結果として深刻な影響が生じた場合に使用されます。例えば、ビジネス上の重要な決定を誤った場合や、医療ミスによる患者の死亡などが該当します。致命的なミスは、その結果が取り返しのつかないほど深刻であることを強調するため、非常に重いニュアンスを持っています。

I need to tell my colleague at work, I found a deadly error.
職場で、同僚に「致命的なミスが見つかった」と伝える必要があります。

「A fatal mistake」と「A deadly error」は、ネイティブスピーカーが日常生活で使う際の微妙なニュアンスと使い方を表しています。どちらも致命的なミスや重大なエラーを指し、結果的に深刻な影響を及ぼすことを強調しています。しかし、「A fatal mistake」はより一般的で広範囲な状況に使用され、物理的な事故や人命に関わる重大なミスを指すことが多いです。一方、「A deadly error」はより形式的で、ビジネスや専門的な文脈で使用されることが多く、重大な結果をもたらす決定や戦略的なミスを指すことが多いです。

役に立った
PV851
シェア
ポスト