SORAさん
2023/04/24 10:00
致命的 を英語で教えて!
友達がいつも遅刻するので、「時間を守れないのは致命的な欠点だね。」と言いたいです。
回答
・Deadly
・Lethal
・Fatal
Your constant tardiness is a deadly flaw, you know.
いつも遅れるのは、致命的な欠点だよ。
「Deadly」は「致命的な」や「非常に危険な」という意味を持つ英語の形容詞です。物理的な危険や生命の危険を指すことが多いですが、比喩的にも使用されます。例えば、a deadly diseaseでは「致命的な病気」を指し、a deadly mistakeでは「重大な間違い」を意味します。また、「非常に」や「極めて」という強調表現としても使われることがあります。例えば、deadly seriousは「非常に真剣」を意味します。
Your chronic lateness is a lethal flaw, you know.
君のいつもの遅刻は致命的な欠点だよ。
Your constant lateness is a fatal flaw.
君のいつもの遅刻は致命的な欠点だね。
LethalとFatalは両方とも「死を引き起こす」という意味がありますが、使用の文脈が少し異なります。Lethalは主に物や行動が死を引き起こす可能性があるときに使われます。たとえば、lethal weaponやlethal doseなどと言います。一方、Fatalは主に死亡結果を指す場合に使われます。Fatal accidentやfatal illnessのように使います。また、Fatalは比喩的な意味でも使われ、重大な破壊を引き起こす欠陥やエラーを指すことがあります。
回答
・fatal
critical
grave
fatal であらわします。
「critical」は"きわどい、危険な"と言う意味になります。他にも「grave」で"重大な、ゆゆしき"とも表現できますね。1番よく使われるのはfatalかと思います。
Life threatening でも代用できます
She suffered a life threatening injury. 「彼女は致命的な怪我をしてしまった。」
・I made a grave mistake(私は重大な過ちを犯してしまいました)