kawada

kawadaさん

2024/01/12 10:00

革命的 を英語で教えて!

今までに開発されていない画期的な商品になりそうだったので、「革命的な商品になるだろう」と言いたいです。

0 150
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・Groundbreaking
・Revolutionary
・Game-changing

This product is going to be groundbreaking.
この商品は革命的になるでしょう。

「Groundbreaking」は、「画期的な」や「革新的な」という意味を持つ英単語です。新しいアイディアや技術が従来の常識を覆したり、業界に大きな影響を与える場合に使われます。例えば、新しい医療技術の開発、革命的なテクノロジーの登場、あるいは斬新なビジネスモデルの導入などが挙げられます。ポジティブな評価を含み、特に変革や進歩を強調したい時に適しています。

This is going to be a revolutionary product.
これは革命的な商品になるだろう。

This product could be a game-changing innovation.
この商品は革命的なイノベーションになるだろう。

Revolutionary は、技術や考え方が根本的に新しく、既存のものを完全に変えるほどの影響を持つ場合に使われます。例:The smartphone was a revolutionary invention.

一方、Game-changing は、ある特定の分野や状況において大きな影響を与え、ルールや基準を変えるほどの重要な変化を指します。例:Her new strategy was game-changing for the company.

日常では、revolutionaryはより広範で深い変化を指し、game-changingは特定のコンテキストでの大きな変化を強調します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/20 05:12

回答

・revolutionary

This product will be revolutionary.
この商品は革命的な商品になるだろう。
(product:商品 revolutionary:革命的な、画期的な)

「革命的な」はrevolutionaryという単語を使って表現します。これはrevolution「革命」が形容詞になったもので、「革命の、革命的な、画期的な」等と訳します。

例:
His inventions were born from revolutionary ideas.
彼の発明は革命的なアイデアから生まれた。
(invention:発明 be born:生まれる)

The development of the iPhone was a revolutionary event.
iPhoneの開発は革命的な出来事だった。
(development:開発 event:出来事)

役に立った
PV150
シェア
ポスト