chiekaさん
2023/08/08 12:00
致命的なキズ を英語で教えて!
車を擦ってしまいキズが深かったので、「これは致命的なキズだ」と言いたいです。
回答
・fatal scratch
・fatal wound
fatal scratch
致命的な傷
fatal は「致命的な」「命に関わる」などの意味を表す形容詞で、医学的な意味に限らず、比喩的に「重大な」という意味でも使えます。また、scratch は「傷」という意味を表す名詞ですが、「擦り傷」「かすり傷」というような「浅い傷」というニュアンスのある表現です。(「DJがレコードを擦る行為」のことを表す場合もあります。)
Oh my goodness. This is a fatal scratch.
(なんてこった。これは致命的なキズだ。)
fatal wound
致命的な傷
wound も「傷」という意味を表す名詞ですが、こちらは、刃物や銃などでできた「深い傷」というニュアンスがある表現になります。
It's a fatal wound. We have to get him to the hospital immediately.
(致命的な傷だ。彼をすぐに病院に連れて行かないと。)