プロフィール

NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,635
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

Could I have the dressing on the side は、サラダなどを注文する際に「ドレッシングを別添えにしてもらえますか?」と丁寧かつシンプルに依頼できる表現です。店員にとってもわかりやすく、気軽に対応しやすいお願いの仕方として日常的に使われています。カジュアルすぎずフォーマルすぎないため、ファミリーレストランから少し高級なレストランまで幅広いお店で使えます。on the side という言い回しで「別添え」というニュアンスが伝わるので、ソースやドレッシングなどのトッピングを自分の好みで調整したいときに最適です。特に、サラダがしなしなになってしまうのを防ぎたい場合や、味やカロリーコントロールをしたい方にとっては有効なフレーズといえます。 Could I have the dressing on the side, please? I’d like to avoid my salad getting soggy. ドレッシングを別添えにしてもらえますか?サラダがべちゃっとなるのを避けたいので。 ちなみに、Is it possible to get the dressing on the sideは、より柔らかいトーンで「別添えにしていただくことは可能ですか?」と尋ねる言い方です。Could I have the dressing on the side に比べてやや丁寧で控えめな響きがあり、初めて行くお店や少しフォーマルな雰囲気のお店でもスムーズに通用します。疑問文の形で相手に確認を取るため、店員の都合を尊重しながらお願いするニュアンスを加味できる点が魅力です。ややかしこまった場面や、店員とのコミュニケーションに慎重を期したい場合などに向いています。いずれにせよ、別添えリクエストの意図は十分に伝わるため、相手に失礼なく要望を伝えたいときにとても便利な表現です。 Is it possible to get the dressing on the side? I don’t like my salad getting too soggy. ドレッシングを別添えにしていただくことは可能ですか?サラダがべちゃっとなるのが苦手なんです。

I couldn’t agree more は、相手の意見や提案が全くその通りだと感じるときに使う表現です。日本語の「おっしゃる通りです」にかなり近いニュアンスを持ち、丁寧かつ強い肯定を示します。カジュアルすぎず、ビジネスシーンや少し改まった場面でも違和感がありません。自分の認識や考えが相手と完全に一致していることを伝えるため、相手にも好印象を与えられるのが特長です。相手に対して高い敬意を示すというよりは、「あなたの意見は完璧だ」と伝えるイメージを含むため、上司や取引先など目上の人に対しても誠実に同意の意思を表すことができます。短く簡潔なフレーズなので、会議中のやり取りなどでも使いやすいです。 I couldn’t agree more. Your point about revising the plan first is definitely the best approach. おっしゃる通りです。まず計画を修正するというあなたの指摘が最善の方法だと思います。 ちなみに、You’re absolutely right は、相手が述べた内容や意見に対し、「完全に正しい」「間違いなくそうだ」という意味を伝える表現です。I couldn’t agree more よりも、ややストレートかつ直接的に「正しさ」を強調する言い回しですが、決して失礼にはならず、丁寧さも保てます。会議や面談などフォーマルな状況でも自然に使えるうえ、友人との日常会話でも違和感がないため、幅広い場面で活躍します。相手が言ったことを全面的に支持し、同意や感謝を示すときにも便利な一言です。「まさにその通り」「まったく反論の余地がない」と相手の意見を強く肯定するニュアンスを含むのが特徴です。 You’re absolutely right. Let’s proceed with the revised plan to ensure everyone’s on the same page. おっしゃる通りです。全員の認識をそろえるためにも、修正後の計画で進めましょう。

I love that about you は、相手の魅力や細やかな気遣いなど、具体的な行動や人柄に対して好意を伝えるときに便利な表現です。直訳すると「あなたのそういうところが好き」となり、恋人や友人に限らず、家族などにも使えます。カジュアルながら温かいニュアンスがあり、その人自身を肯定する言い回しなので、自然に感謝や愛情を示すことができるのが特徴です。また、相手がしてくれた些細な行動に対してすぐに伝えることで、喜びや感謝を率直に表現できます。 You always open the door for me at restaurants and carry my bag. I love that about you. レストランでドアを開けてくれたり、かばんを持ってくれたりするところが好きだよ。 ちなみに、That's what I like about you は、相手の性格や行動への好感を直接的に伝えるときに使いやすい言葉です。口語的でありながら温かいトーンを持ち、相手に「その部分が魅力的だ」ということをストレートに伝えられます。友人や家族、パートナーなど、どんな相手にも違和感なく使える表現です。会話の中で気づいた小さな優しさや面白さなどをすぐ伝えたいときに便利です。また、具体的なエピソードを付け足すと、相手も自分のどこが好かれているのかを理解しやすくなるでしょう。 You’re always so positive, no matter what.That's what I like about you. いつでもどんな状況でも前向きな姿勢が好きだな。

I had a blast は、「めちゃくちゃ楽しかった」という気持ちをとてもカジュアルに表す定番フレーズです。ほんの短い一言ですが、「大盛り上がりだった」「最高に楽しい体験だった」というニュアンスがしっかりと伝わるのが魅力です。友人や仲間、あるいは職場の同僚など、あまり距離感がない相手にも自然に使えます。気軽な飲み会から旅行、コンサートやパーティーなど、一緒に楽しんだ時間が期待以上に盛り上がったときにぴったりの表現です。「本当に楽しかった!」という気分を強調しつつ、言葉自体はシンプルなので、日常会話で頻繁に登場するでしょう。 I had a blast at the concert last night—I’m still buzzing from all that energy. 昨夜のコンサートめちゃくちゃ楽しかったよ。あの盛り上がりでまだ興奮してる。 ちなみに That was epic は、同様に「ものすごく楽しかった」「壮大で最高だった」という意味を伝えたいときに使うフレーズです。epic は本来「叙事詩的な」「壮大な」という意味を持ちますが、若者言葉やカジュアルな会話では「とてつもなくすごい、最高に盛り上がる」というイメージで使われています。コンサートやスポーツイベント、アウトドアアクティビティなど、スケール感や迫力を強調したいときにしっくりと合うでしょう。仲の良い友人に「やばかった!」というノリで伝える感じなので、ビジネスよりはプライベートな会話に適しています。 That was epic—we should definitely do that again sometime soon. めちゃくちゃ楽しかったよ。またぜひ近いうちにやりたいね。

Happy 20th birthday は、誕生日の定番フレーズ “Happy Birthday” を相手の年齢に合わせてアレンジした言い方です。英語圏では何歳の誕生日なのかを特に伝えたい場合、このフレーズのように「Happy 〇th birthday!」と数字を入れるのが自然です。もちろん「Happy 20th」だけでも通じますが、birthday が付くとより「〇歳の誕生日」という意味合いを強調できます。友達や家族、恋人、同僚など、親しい間柄からややフォーマルな関係まで幅広く応用でき、相手も自分の節目の年齢をお祝いされているのが伝わりやすい表現です。 Happy 20th birthday—you’ve finally reached adulthood! 20歳のお誕生日おめでとう。いよいよ大人の仲間入りだね。 ちなみに Congratulations on turning 20 は、“Congratulations on 〇〇” という構文を用いて「20歳になったことをお祝いする」という形で伝える表現です。turning 〇〇 という言い方が入るため、「年齢が変わった」という事実に焦点を当てたニュアンスが少し強く、「〇歳になったこと自体をおめでとう」という思いが伝わります。Happy 20th birthday と比べるとややフォーマルな印象を与える場合もあり、相手のサプライズパーティーのスピーチやメッセージカードなどで少し改まって使う場合にもぴったりなフレーズです。 Congratulations on turning 20—I hope this year brings you lots of wonderful experiences. 20歳のお誕生日おめでとう。この一年が素晴らしい経験でいっぱいになるといいね。