プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 145
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「現場の一般社員が抱える苦悩」といったニュアンスです。低賃金や長時間労働、理不尽な要求など、組織の末端で働く人々の厳しい状況ややるせなさを表す際に使います。同情や問題提起の文脈で使われることが多いです。 Ah, the plight of the rank-and-file employee... We always get the short end of the stick. ああ、平社員の苦悩ときたら…いつも割を食うのは私たちだ。 ちなみに、「The daily grind of a corporate drone.」は「社畜の単調な毎日」みたいなニュアンスだよ。毎日同じことの繰り返しで、やりがいもなくただ働く…そんなうんざりした気持ちを表すんだ。飲み会で仕事の愚痴を言う時とか、SNSで「あー疲れた」って投稿する時なんかに使えるよ! This is the daily grind of a corporate drone. これが社畜の日常ってやつだよ。

続きを読む

0 132
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「それ、ちょっと変わった質問だね」くらいの感じです。 相手の質問が予想外だったり、少し的を外れていたり、個人的すぎて「え、なんでそんなこと聞くの?」と戸惑った時に使えます。 単に「変な質問」と突き放すより少し柔らかい表現で、軽い驚きや戸惑いの気持ちを表すのにピッタリです。 That's an odd question. Why do you ask? それは変わった質問ですね。どうしてそんなことを聞くのですか? ちなみに、「That's a random question.」は「急な質問だね!」「なんでまた?」というニュアンスで、話の流れと関係ない質問をされた時に使えます。相手を責める感じではなく、唐突で面白いね、といったポジティブな意味で使われることが多いですよ。 That's a random question. それは脈絡のない質問だね。

続きを読む

0 345
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「あなたの請求(要求)は却下されました」という意味です。保険金の請求、返品・返金要求、何らかの申請などが、規定や条件を満たさなかったために認められなかった状況で使われます。丁寧ですが、決定を伝える事務的な響きがあります。 Unfortunately, your claim has been denied as the injury is not covered by your policy. 残念ながら、そのお怪我は保険の補償対象外であるため、保険金請求は承認されませんでした。 ちなみに、"We are unable to cover your claim." は「保険金のお支払いはできかねます」という丁寧ながらも明確な拒絶の表現です。保険会社が契約内容や事故状況を審査した結果、補償の対象外だと判断した際に、その最終決定を通知する場面で使われます。 Based on our review, the injury is not covered under your current policy, so we are unable to cover your claim. 審査の結果、そのお怪我は現在ご加入の保険の補償対象外であるため、保険金をお支払いすることができません。

続きを読む

0 163
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「A legal battle」は、単なる裁判というより「泥沼の法廷闘争」というニュアンスです。当事者同士が激しく対立し、長期にわたって争う状況で使います。 例えば、大企業同士の特許侵害をめぐる争いや、有名人の離婚・親権問題、巨額の遺産相続争いなど、一筋縄ではいかない深刻な法的トラブルを指すのにピッタリな表現です。 The legal battle that unfolds in every episode is the highlight of this drama. 毎話繰り広げられる法廷闘争がこのドラマの見どころです。 ちなみに、「a court battle」は単なる裁判ではなく、当事者同士が激しく争う「法廷闘争」や「泥沼裁判」といったニュアンスで使われます。離婚や相続、企業間の特許侵害など、主張が真っ向から対立し、長期化しそうな状況にピッタリな表現ですよ。 The court battle that unfolds in every episode is the highlight of this drama. 毎話繰り広げられる法廷闘争がこのドラマの見どころです。

続きを読む

0 296
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「本人がいないサプライズパーティー」という、ちょっと変わった面白い状況を表すフレーズです。 病気や遠距離などで参加できない主役を想う仲間たちが、その人のために集まってお祝いする時に使います。後で写真やビデオを送って驚かせたり、オンラインで繋いだり。主役への愛情が伝わる、心温まるパーティーのアイデアとして使えますよ! It turned into a surprise party for someone who couldn't be there since the guest of honor had to cancel at the last minute. 主役が急遽来れなくなったので、本人不在のサプライズパーティーになってしまいました。 ちなみに、本人がいない誕生日会って寂しいイメージ?でも実は「あなたのこと覚えてるよ!」「早く会いたいね!」っていう温かいメッセージが込められてるんだ。遠くにいる友達や家族を想って仲間内で集まったり、SNSで「#本人不在の誕生日会」をつけて推しの生誕祭で盛り上がったりする時にぴったりだよ! The guest of honor had to cancel at the last minute, so we ended up celebrating their birthday in their absence. 主役が急遽キャンセルになったので、私たちは本人不在の誕生日会をすることになりました。

続きを読む