
shojiさん
2023/02/13 10:00
あなたのそういうところが好き を英語で教えて!
レストランでドアを開けてくれたり、かばんを持ってくれたりするので、「あなたのそういうところが好き」と言いたいです。
回答
・I love that about you
・That's what I like about you
I love that about you は、相手の魅力や細やかな気遣いなど、具体的な行動や人柄に対して好意を伝えるときに便利な表現です。直訳すると「あなたのそういうところが好き」となり、恋人や友人に限らず、家族などにも使えます。カジュアルながら温かいニュアンスがあり、その人自身を肯定する言い回しなので、自然に感謝や愛情を示すことができるのが特徴です。また、相手がしてくれた些細な行動に対してすぐに伝えることで、喜びや感謝を率直に表現できます。
You always open the door for me at restaurants and carry my bag. I love that about you.
レストランでドアを開けてくれたり、かばんを持ってくれたりするところが好きだよ。
ちなみに、That's what I like about you は、相手の性格や行動への好感を直接的に伝えるときに使いやすい言葉です。口語的でありながら温かいトーンを持ち、相手に「その部分が魅力的だ」ということをストレートに伝えられます。友人や家族、パートナーなど、どんな相手にも違和感なく使える表現です。会話の中で気づいた小さな優しさや面白さなどをすぐ伝えたいときに便利です。また、具体的なエピソードを付け足すと、相手も自分のどこが好かれているのかを理解しやすくなるでしょう。
You’re always so positive, no matter what.That's what I like about you.
いつでもどんな状況でも前向きな姿勢が好きだな。
回答
・I like that about you.
・That's what I love about you.
・That's what I admire about you.
You always open the door and carry my bag for me at the restaurant, I like that about you.
レストランでいつもドアを開けてくれたり、私のカバンを持ってくれるから、それが好きなんだよ、あなたのこと。
「I like that about you.」は、「それが君のいいところだね」という意味で、相手の特定の性格や行動を褒めている表現です。友人やパートナーとの会話で、相手を評価し、ポジティブな気持ちを伝えるときに使います。信頼関係を築くのに役立つ表現で、親密さを増すために使用されます。
You always open doors and carry bags for me. That's what I love about you.
あなたはいつも私のためにドアを開けてくれたり、カバンを持ってくれたりします。それが私があなたを好きな理由です。
You always hold the door open and carry my bag. That's what I admire about you.
あなたはいつもドアを開けてくれたり、私のかばんを持ってくれる。それが私があなたを尊敬する理由だよ。
「That's what I love about you」は、ネイティブスピーカーが相手の特定の性格や行動に深い愛情を示すときに使います。一方、「That's what I admire about you」は、相手を尊敬する理由を示すために使います。これは、相手の才能、成果、倫理的な立場など、具体的な特質や行動に対する賞賛を表すのに使います。
回答
・That's what I like about you.
・I like that about you.
「あなたのそういうところが好き」は英語では That's what I like about you. や I like that about you. などで表現することができます。
That's what I like about you. You're really kind.
(あなたのそういうところが好き。本当に優しいよね。)
I like that about you. You're always polite and cooperative.
(あなたのそういうところが好き。いつも礼儀正しいし、協力的だよね。)
※ cooperative(協力的な、協調的な、など)
ご参考にしていただければ幸いです。