Shunpei Saekiさん
2024/04/16 10:00
あなたの全部が好き を英語で教えて!
スッピンを気にしていた時に「あなたの全部が好き」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I love everything about you.
・I love you just the way you are.
「君のすべてが大好きだよ」という意味の、とてもロマンチックで情熱的な愛情表現です。相手の良いところだけでなく、欠点やクセも含めて丸ごと愛しているという深い気持ちを伝えます。恋人やパートナーなど、本当に大切な人への告白や、愛情を再確認するような特別な瞬間に使うのがぴったりです。
Don't worry, I love everything about you, even without makeup.
心配しないで、スッピンでもあなたの全部が大好きだよ。
ちなみに、「I love you just the way you are.」は、直訳の「ありのままのあなたが好き」という意味以上に深い愛情表現だよ。相手の長所も短所も全部ひっくるめて、その人らしさ全てを愛している、というニュアンス。だから無理に変わらなくていいんだよ、という安心感を与える言葉なんだ。恋人や家族など、本当に大切な人に使うと心に響くよ。
I love you just the way you are, even without any makeup on.
メイクをしていなくても、ありのままの君が大好きだよ。
回答
・I love everything about you.
・I'm in love with everything about you.
I love everything about you.
あなたの全部が好き。
「I love you. 」はあまりにもよく知られた英語表現です。
この英文を基本に、「あなたの全部が好き」と言う英語表現を「everything about」を使って言い表します。
「好き」と言いたいのですが、今回のシチュエーションでは「like」だと少し軽いニュアンスに感じます。
ここでは、やはり「like」よりも「love」の方が適しているでしょう。
2. I'm in love with everything about you.
私はあなたの全部が大好きです。
「I love you. 」と同じ意味の「I'm in love with you.」の英文をアレンジした英語表現が、「I'm in love with everything about you.」です。
「あなたの全部」は「everything about you」と言います。
参考にしていただけたら幸いです。
Japan