プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 401

Mom, I want to have fried mackerel for dinner tonight. 「お母さん、今日の夕食はアジフライが食べたいな。」 フライドマッケレルは、サバを揚げた料理のことを指します。特に西洋料理でよく見られ、イギリスのフィッシュ・アンド・チップスに使われることもあります。また、アジア料理でも、特に東南アジアの国々ではサバを揚げて食べる習慣があります。強い香りと豊かな味が特徴で、ビールやワインとの相性も良いため、普段の食事やパーティーなど幅広いシチュエーションで楽しむことができます。また、サバはオメガ3脂肪酸が豊富で健康にも良い食材です。 Mom, I'd like to have mackerel fry for dinner tonight. 「ママ、今夜の夕食はアジフライが食べたいな。」 Mom, I would love to have some breaded mackerel for dinner tonight. 「お母さん、今日の夕食はアジフライが食べたいな。」 Mackerel FryとBreaded Mackerelはどちらも鯖の料理方法を指しますが、調理法が異なります。Mackerel Fryは通常、鯖をオイルで直接揚げた料理を指し、スパイスやマリネで味付けされることが多いです。一方、Breaded Mackerelは鯖をパン粉でコーティングしてから揚げたまたは焼いた料理を指します。このため、ネイティブスピーカーは料理の見た目や食感、味わいを具体的に表現したいときにこれらの表現を使い分けるでしょう。

続きを読む

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 185

The tournament ended in a flash, didn't it? 「大会は一瞬で終わっちゃったね?」 「In a flash」は「一瞬で」「すぐに」「あっという間に」といった意味を持つ英語のフレーズです。何かが非常に速い速度で起こったり、終わったりしたときに使います。例えば、競争が始まった瞬間に誰かが先頭に立った場合や、難しい問題をすぐに解決した場合などに「in a flash」と表現します。 The tournament ended in the blink of an eye, didn't it? 大会はあっという間に終わっちゃったね。 The tournament was gone in a heartbeat, wasn't it? 試合はあっという間に終わってしまったね。 In the blink of an eyeとGone in a heartbeatは両方とも非常に速い時間を表すイディオムですが、微妙な違いがあります。In the blink of an eyeは主に何かが非常に迅速に変化する様子を表し、一瞬で変わる状況や出来事について用いられます。一方、Gone in a heartbeatは何かが突然消えてなくなる様子や、非常に短時間で終わることを表します。人々が予期しない失いや終わりについて使うことが多いです。

続きを読む

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 168

It's important to work on overcoming weaknesses, like not liking certain vegetables. 「ある野菜が苦手だというような弱点を克服することは大切だよ。」 「Overcoming weaknesses」は、直訳すると「弱点を克服する」という意味で、自己改善や自己成長の文脈でよく使われます。自分の弱点や欠点を認識し、それを改善または克服するための努力を指す表現です。自己啓発の本やセミナー、キャリア開発の場面などで使われ、目標達成やスキルアップを目指す際に参考になります。また、面接などで自己PRの一環として「過去にどのような弱点を克服してきたか」を話すこともあります。 Conquering your fears, like eating the vegetables you don't like, is important. 「嫌いな野菜を食べるなど、恐怖を克服することは大切だよ。」 Mastering your challenges is important, you know. That includes eating the vegetables you don't like. 「苦手なことを克服することは大切だよ。それは嫌いな野菜を食べることも含むんだよ。」 Conquering your fearsは、恐怖心を克服することを指しています。これは、特に極度の恐怖や不安を感じる状況や事柄に対処するのに使われます。例えば、高所恐怖症の人がスカイダイビングを試みるなど。 一方、Mastering your challengesは、困難や課題を乗り越えてそれらを管理する能力を身につけることを指します。これは、スキルや知識を必要とする挑戦に対してよく使われます。例えば、新しい職場の環境に適応したり、難易度の高い学問を理解したりすることなど。 両方とも困難を乗り越えることを意味しますが、conquering your fearsは感情的な障壁に焦点を当て、mastering your challengesはより具体的で具体的な課題に焦点を当てています。

続きを読む

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 139

He may be very savvy, but he's just too untrustworthy to handle the xx project. 彼は確かにとても要領がいいけど、さすがにxxの案件は信用できないほどだから任せられないよ。 「untrustworthy」は、信頼性がない、信用できないという意味を持つ英語の形容詞です。人に対して使うことが多く、その人が約束を破ったり、嘘をついたりするなど、信頼を裏切る行為をした場合に使います。また、情報やデータが不確かだったり不完全だったりする場合など、信頼性が疑われる物事に対しても使うことができます。例えば、「彼は以前に嘘をついたから、彼の話はuntrustworthyだ」という風に使います。 He's certainly savvy, but I can't rely on him to handle the ○○ project. 彼は確かに要領が良いけど、○○の案件を任せるほどではないよ。 He is very resourceful, but he's too unreliable to entrust with the ○○ project. 彼は非常に要領がいいけど、さすがに○○の案件は彼に任せられないよ、彼はあまりにも信頼できないから。 Can't rely onは、ある人やものが特定の状況やタスクに対して信頼できないときに使います。具体的な状況や行動に対して使うことが多いです。 一方、Unreliableは、一般的にある人やものが信頼性を欠いていると説明するときに使います。これは、一貫性のない行動や予測不能な結果に対してより広範に使われます。 両方とも似た意味ですが、Can't rely onは特定の状況や期待に対する信頼性を、Unreliableは全般的な信頼性を指します。

続きを読む

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 216

There's an empty cicada shell here. 「ここにセミの抜け殻がありますよ。」 「An empty shell」は直訳すると「空の殻」で、何かが本質的な部分や生命力を失い、形だけ残った状態を指します。人間に対して使うと、心が折れて何も感じなくなった人を指すことが多いです。また、ビジネスの文脈では、かつて栄えていたが今は衰退し、かつての面影が見えない企業や地域などを指すこともあります。物事の本質や機能が失われ、見かけだけが残った状態全般を表す表現です。 There's a hollow husk of a cicada here. 「ここにセミの抜け殻がありますよ。」 There's a cicada's discarded skin over here, sweetie. 「ここにセミの抜け殻があるよ、ねえ。」 A hollow huskは一般的な表現で、何かが空っぽになった状態、特に元の生命や活力が失われた状態を指すのに使われます。また、象徴的な意味でも使われ、何かが表面的に存在するが、中身がない、という意味合いがあります。一方、 A cicada's discarded skinは、文字通りセミの抜け殻を指します。この表現は、変容や成長のメタファーとして使われることがありますが、日常的にはあまり使われません。

続きを読む