プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 500
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お風呂上がりにそれをつけたよ」という日常的な表現です。「it」は文脈によって服、パジャマ、化粧水、ボディクリーム、香水など、身につけるものなら何でもOK。お風呂上がりのさっぱりした状況で何かを身につける、というシンプルな行動を伝える時に気軽に使えるフレーズです。 In a ryokan, we wear this yukata. I put it on after my bath. 旅館ではこの浴衣を着るんだ。お風呂上がりに着るんだよ。 ちなみに、"I wear this out of the shower." は「これ、お風呂上がりに着るんだ」という感じです。バスローブや部屋着など、シャワーを浴びてすぐ身につける服を指して使えます。お店で服を見ながら「これはお風呂上がりにいいね」と話す時など、カジュアルな場面で使ってみてください。 In a ryokan, I wear this out of the shower instead of my regular clothes. 旅館では、普段着の代わりにこれをお風呂上りに着るんだ。

続きを読む

0 293
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「点線に沿って切り取ってください」という意味です。 クーポン券や応募ハガキ、書類の切り離し部分など、物理的に「ここから切ってね」と指示する場面で使われる定番フレーズです。口頭より、紙面上の指示として見かけることが多いです。 Tear along the dotted line. 点線に沿って切り取って。 ちなみに、"It's perforated." は「ミシン目が入ってるよ」という意味で使えます。チケットや書類、お菓子の箱などで「ここから手で簡単に切り離せるよ」と伝えたい時にぴったりな表現です。わざわざハサミを探さなくても大丈夫!というニュアンスで覚えておくと便利ですよ。 Look, it's perforated right here. ほら、ここに切り取り線が入ってるよ。

続きを読む

0 477
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼は興奮すると声が高くなる(声が上ずる)んだよね」という意味です。 嬉しいニュースを聞いた時、好きなことについて夢中で話している時、試合で盛り上がっている時など、感情が高ぶって思わず声のトーンが上がってしまう様子を表します。親しい人について、微笑ましく指摘するような場面でよく使われます。 My mom's voice gets higher when she's on the phone. お母さんは電話に出ると声が高くなる。 ちなみに、このフレーズは「彼、嘘つくとき声が1オクターブ高くなるんだよね」という意味です。相手の嘘を見抜く面白い癖を、親しい友人との会話などで冗談っぽく指摘するときに使えます。声が上ずる様子を大げさに表現していて、ユーモアのある言い方ですよ。 My mom's voice goes up an octave whenever she's on the phone. お母さんは電話に出るといつも声が1オクターブ高くなる。

続きを読む

0 557
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「get caught up in the wave」は、大きな流行や社会の動き、周りの熱狂的な雰囲気に「思わず乗っかっちゃう」「巻き込まれて夢中になる」というニュアンスです。自分の意思というより、周りの勢いに流されて興奮したり、行動したりする時に使えます。 例:「フェスの熱気に当てられて、つい踊っちゃった!」のような状況にぴったりです。 I kept trying to catch a good set, but I just got caught up in the wave every time. いいセット(波)を掴もうとしたんだけど、その度に波に巻き込まれちゃったよ。 ちなみに、「get swept up in the tide」は「大きな流れや勢いに巻き込まれる」という意味で使えます。周りの熱狂的な雰囲気に流されてつい高価なグッズを買っちゃったり、社会の大きな変化に抗えず自分の計画を変えざるを得ない時など、良い意味でも悪い意味でも使える便利な表現ですよ。 I kept trying to catch a good wave, but I just got swept up in the tide every time. いい波を捕まえようとしたんだけど、その度に波に巻き込まれるだけだったよ。

続きを読む

0 341
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「to take a cynical view」は、物事を「どうせ裏があるんでしょ」「綺麗事言っても結局は金目当てでしょ?」みたいに、斜に構えて皮肉っぽく見る態度を表します。 人の善意や成功を素直に信じず、何か裏の動機や悪い結果を疑う時に使えます。ちょっと冷めた、ひねくれた見方ですね。 This manga takes a cynical view of society. この漫画は世の中を皮肉な視点で描いている。 ちなみに、「to see things with a jaundiced eye」は、物事をうがった見方で、ひねくれたり疑ったりして見ることを指します。過去の経験から「どうせ裏があるんでしょ?」と、何でもかんでも斜に構えて見てしまうようなシチュエーションで使えますよ。 This manga sees the world with a jaundiced eye, and that's what makes it so funny. この漫画は世間を皮肉な目で見ていて、そこがとても面白いんだ。

続きを読む