プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,711
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
I ate a lot of small fish, and now I've got a fish bone stuck in my throat that won't come out. 小魚をたくさん食べたので、喉に小骨が刺さってなかなか取れない。, 「Get a fish bone stuck in your throat」は、魚の骨が喉に引っかかることを意味します。このフレーズは物理的な状況、つまり魚の小骨が実際に喉に引っかかる場合に使われる言葉です。この表現を使うシチュエーションとしては、例えばレストランで魚を食べている時に小骨が引っかかってしまった場合や、家庭で魚料理をしていて思わぬアクシデントが起こった時などがあります。また、このフレーズを聞くと多くの人は痛みや不快感を連想します。, I have a small bone caught in my throat from eating so many small fish, and it just won't come out. 小魚をたくさん食べたから喉に小骨が刺さって取れないんだ。, I ate a lot of small fish and now I have a fish bone stuck in my throat that won't come out. 小魚をたくさん食べたので、喉に小骨が刺さってなかなか取れない。, 「A bone caught in the throat」は魚の骨が喉に引っかかってしまった状態を具体的に説明する表現で、主に事実を伝える場面で使われます。一方、「Choke on a fish bone」は魚の骨が原因で窒息しそうになった状態を強調する表現で、緊急性や危険を伝えたいときに使われます。例えば、「彼は魚の骨が喉に引っかかっているみたい」なら前者、「彼は魚の骨で窒息しそうになった」なら後者が適切です。
We need to consider it holistically, taking into account the opinions from other departments. 総合的に見て、他部門の意見も加味する必要がある。, 「We need to consider it holistically.」は「私たちはそれを全体的に考慮する必要がある」という意味です。この表現は、特定の問題や課題を部分的、断片的に見るのではなく、全体像を把握し、全体としてどう作用するのかを理解する必要がある場合に使われます。たとえば、ビジネス戦略の立案や複雑なプロジェクトの管理、健康診断の評価など、多面的な要素が絡み合う状況でよく使われます。このフレーズを使うことで、ものごとの全体的なバランスや相互関係に注目していることを示せます。, We need to look at the big picture and consider input from other departments before making a decision. 総合的に見て判断するために、他部門の意見も加味する必要があります。, We need to evaluate it from all angles, including input from other departments. 他部門からの意見も含めて、総合的に見て判断する必要があります。, 「We need to look at the big picture.」は全体像や長期的な視点で物事を見る必要がある場合に使われ、「広い視野を持つ」ニュアンスがあります。一方、「We need to evaluate it from all angles.」は、ある問題や状況を多角的に分析する必要があるときに使われ、「詳細かつ包括的に検討する」ニュアンスがあります。前者は主に戦略的な決定や計画立案の文脈で使われ、後者は具体的な問題解決やリスク評価など、より細かな視点からの検討が求められる場面で使用されます。
It seems she goes by the title of a tidying consultant. 彼女は片付けコンサルタントという肩書みたいです。, 「tidying consultant」とは、整理整頓や片付けの専門家を指します。おもに家庭内や職場の物理的な空間を効率的で美しく保つためのアドバイスや実地支援を提供します。例えば、引っ越しや大掃除、新しいライフスタイルの始まりなど、生活の中で大きな変化がある際に利用されることが多いです。片付けが苦手な人や、効率的な環境づくりを追求したい人にとって役立ちます。また、心理的な整理整頓のサポートも併せ持つ場面が多いです。, She seems to be known as a tidying-up consultant. 彼女は片付けコンサルタントという肩書みたいです。, She seems to be known as a decluttering specialist. 彼女は片付けコンサルタントという肩書みたいです。, "Organizing expert" は、効率的な収納方法や時間管理を含む広い範囲での組織化のプロを指し、オフィスや家庭全体の整理整頓に強い。例えば、「My office was a mess, so I hired an organizing expert」という感じです。 "Decluttering specialist" は、具体的に物の減少や不要品の撤去に焦点を当てる専門家。「I felt overwhelmed by all the stuff in my home, so I called a decluttering specialist」といった形で使用。
I thought it was locked, so I was surprised when the door swung open with such force. カギがかかっていると思っていたので、勢いよくがらりと開いて驚きました。 「Swing open」は、「さっと開く」や「勢いよく開く」といったニュアンスを持ちます。ドアや窓などが、手や風の勢いで軽やかに開かれるシーンで使われます。たとえば、誰かが急いで部屋に入ってきたり、風が強く吹いて窓が開いたりする場面で適切です。「扉を押し開ける」といった動作を視覚的に表現する際に便利で、映画や小説で緊迫感を高めるためによく使われます。 I flung the door open, expecting it to be locked, and was surprised when it swung wide open. 鍵がかかっていると思って勢いよくドアを開けたら、驚いたことにそのままがらりと開いた。 The door burst open, and I was startled because I thought it was locked. ドアが勢いよくがらりと開いて、鍵がかかっていると思っていたので驚きました。 「Fling open」は、意図的に勢いよくドアや窓を開ける動作を表します。例えば、興奮や急いでいる状況で使われます。「Burst open」は、ドアや袋が突然開く、または破裂するように開く状況を示します。こちらは意図的でないことが多く、例えば風でドアが開いたり、袋が圧力で破裂する場合に使われます。両者とも勢いはありますが、「fling」は自分の意志で、「burst」は外部の要因によることが一般的です。
I'm not very familiar with computers, so could you tell me what peripheral devices I need? 私はパソコンには詳しくないので、必要な周辺機器を教えてもらえますか? "Peripheral device"は、コンピュータ本体に接続されてその機能を補助・拡張する外部装置を指します。この用語は主にITやコンピュータの文脈で使用され、キーボード、マウス、プリンター、スキャナー、外部ハードディスクなどが具体的な例です。通常、ユーザーが操作や出力のために追加するハードウェアを指し、本体の処理能力を直接担うデバイスとは異なります。新しい周辺機器の追加により、コンピュータの使用体験が豊かになる場面で使われます。 I'm not very familiar with computers, so could you tell me what accessories I need? 私はパソコンについて詳しくないので、必要な周辺機器を教えていただけますか? I'm not very familiar with computers, so could you tell me what external devices I would need? 私はパソコンには詳しくないので、必要な周辺機器を教えていただけますか? 「Computer accessory」はパソコンの機能を補完する付属品(例: マウス、キーボード)を指し、日常で「オフィス用に新しいアクセサリーを買う」など軽いトーンで使われます。一方、「External device」は外部接続機器(例: 外付けハードドライブ、プリンター)を指し、技術的な文脈や詳しい説明が必要な場面で使われることが多いです。このように対象が具体的で機能に直結する際に自然に使い分けられます。