Y Sakakibara

Y Sakakibaraさん

Y Sakakibaraさん

またいつか会えるといいですね を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

会える可能性は低い時に、会話の締めくくりとして「またいつか会えるといいですね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/09/08 00:00

回答

・Hope we can meet again someday.
・I hope our paths cross again in the future.

It was nice meeting you. Hope we can meet again someday.
お会いできて嬉しかったです。またいつか会えるといいですね。

「Hope we can meet again someday」は、相手との再会を望むという意味で、別れの際に使われます。直訳すると「いつかまた会えることを望む」となるが、これは具体的な再会の日時や場所を定めずに、未来のある時点で再び顔を合わせることを期待するというニュアンスを含んでいます。特に、長期間会えない相手、遠方にいる相手、疎遠になりそうな人に向けて使うことが多い表現です。

It was nice seeing you and I hope our paths cross again in the future.
あなたに会えてよかった、またいつか会えるといいなと思います。

"Hope we can meet again someday"は直訳すると「いつかまた会えることを願っています」で、比較的カジュアルなシチュエーションや感じで使われます。一方で、"I hope our paths cross again in the future"は「将来、また道が交差することを願っています」という意味で、よりフォーマルで語気が強い表現です。特定の会合やビジネスシーンでよく使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/01 21:23

回答

・It would be nice to meet again someday

英語で「またいつか会えるといいですね」は
"It would be nice to meet again someday" と表現できます。

it would be nice(イット ウッド ビー ナイス)は
「~するといいですね」という意味です。
to meet again(トゥ ミート アゲイン)は
「再び会う」という意味です。
someday(サムデイ)は
「いつか」という意味です。

例文としては
「It was great catching up with you. It would be nice to meet again someday.」
(意味:あなたとお話しできて良かったです。またいつか会えるといいですね。)

このように言うことができます。

Masa

Masaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/08/06 16:05

回答

・I hope we can meet each other soon again.
・I hope we can meet sometime again.
・I am looking forward to meeting you again.

1 I hope we can meet each other soon again.
(またすぐに、お互い会えたらいいですね!)

2 I hope we can meet sometime again.
(いつかまた、会えたらいいですね!)

3 I am looking forward to meeting you again.
(あなたに、また会えるのを楽しみにしています!)

be+looking forward to+~ing ~することを楽しみにする

ご参考になれば幸いです。

0 10,656
役に立った
PV10,656
シェア
ツイート