daisyさん
2023/05/13 07:54
つらいですね。早くスッキリするといいですねを英語で教えて!
つわりが大変な友人に伝えたい
0
232
回答
・You have terrible morning sickness. I hope you feel good early.
上記は直訳すると、「あなたはひどいつわりを持っていますね。早く良くなることを願っています。」
「つわりがひどいのですね。早くスッキリするといいですね。」
という意味になります。
また、〜, isn't it? 「〜ですよね。」と言う表現も使うことができます。
例文)
It's hard, isn't it?
つらいですよね。
Morning sickness is hard, isn't it?
つわりは辛いですよね。
ちなみに
morning sickness 「つわり」
labor pains 「陣痛」
という意味です。
「スッキリする(体調が良くなる)」という意味のフレーズには他に以下のようなものがあります。
feel better 「具合が良くなる」
cure 「治療する、治る」
役に立った0
PV232