Yoshiro

Yoshiroさん

2025/07/09 10:00

後味がすっきりしていますね を英語で教えて!

飲み物の感想として、「後味がすっきりしていますね」と英語で言いたいです。

0 188
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/18 13:11

回答

・The aftertaste is clean and refreshing.

「後味がすっきりしていますね」は上記のように表します。

aftertaste:後味、あと口(可算名詞)
clean and refreshing:さっぱり爽やか(形容詞句)
オノマトペの「すっきり」は「わだかまりなどが一切なく、とても気持ちがいい様子」を表すので上記でニュアンスが繋がります。

第二文型(主語[aftertaste]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[clean and refreshing])です。

理由に関する情報を加えて応用しましょう。

The aftertaste is clean and refreshing because of the strong carbonation.
強炭酸だから後味がすっきりしていますね。

because of:~だから(副詞句)
あとに名詞を続けます。
carbonation:炭酸ガス飽充法; 炭酸飽充(不可算名詞)

後半に副詞句(because of the strong carbonation:強炭酸だから)を加えます。

役に立った
PV188
シェア
ポスト