Suzuki Miho

Suzuki Mihoさん

Suzuki Mihoさん

運命の出会い を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

披露宴で、列席者に「私達は運命の出会いだったと思います」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/20 00:00

回答

・Meeting of fate
・Destined encounter
・Serendipitous encounter

We believe we had a meeting of fate.
「私たちは運命の出会いだったと思っています。」

Meeting of fateは「運命的な出会い」を指す表現で、偶然出会った人や出来事がその後の人生に大きな影響を及ぼす、といった場合などに利用されます。特に恋愛関係でよく使われ、運命の人との出会いや、偶然の出会いが大きな愛情へと繋がった場合などに該当します。また、物語や映画などのストーリーテリングの中で、重要な出会いや転換点を劇的に表現する際にも使われます。

We believe our meeting was a destined encounter.
「私たちは、私たちの出会いは運命だったと信じています。」

We believe ours was a serendipitous encounter.
私たちは、私たちの出会いが偶然の一致、つまり運命の出会いであったと信じています。

Destined encounterと"Serendipitous encounter"は共に予期せぬ出会いを表すが、ニュアンスは若干異なる。"Destined encounter"は運命的な出会い、つまり何らかの力がそうさせたという意味合いが強い。一方、"Serendipitous encounter"は「偶然にも幸運な」出会い、つまり予期せぬが何らかの良い結果をもたらす出会いを指す。ネイティブスピーカーは、出会いが運命的と感じるか、単に幸運な偶然と感じるかによって使い分ける。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/16 17:46

回答

・fateful meeting
・fateful encounter

「運命の出会い」は英語では fateful meeting や fateful encounter などで表現することができます。

I think we had a fateful meeting.
(私達は運命の出会いだったと思います。)

Looking back now, it may have been normal, but at that time, I was convinced that it was a fateful encounter.
(今、振り返ってみると、普通のことだったかもしれないけど、あの時は私は運命の出会いだと確信していた。)
※ looking back(振り返ってみると、思い返してみると、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 554
役に立った
PV554
シェア
ツイート